sic!
Zeitschrift fĂŒr ImmaterialgĂŒter-, Informations- und Wettbewerbsrecht
Seit 1997 stellt die Zeitschrift sic! sicher, dass Schweizer ImmaterialgĂŒterrechtlerinnen und ImmaterialgĂŒterrechtler stets auf dem neuesten Stand der Rechtsprechung und der wissenschaftlichen Diskussion sind. DarĂŒber hinaus bietet die sic! dieselben hochwertigen Inhalte auch in den Bereichen Informationsrecht, Datenschutzrecht und Wettbewerbsrecht.
Unsere renommierten Expertinnen und Experten verfassen praxisnahe und wissenschaftlich fundierte BeitrĂ€ge, die sowohl dogmatische als auch rechtspolitische Fragestellungen beleuchten. ErgĂ€nzt wird das Angebot durch aktuelle Berichterstattungen aus den wichtigsten schweizerischen Fachorganisationen, die die sic! unterstĂŒtzen.
Bleiben Sie informiert â mit der sic! an Ihrer Seite.
Der Beitrag handelt von den UmstĂ€nden, die fĂŒr die PrĂŒfung der Verwechslungsgefahr im Kennzeichenrecht rechtlich relevant und somit im Rahmen der Beurteilung zu berĂŒcksichtigen sind. Es wird aufgezeigt, welche Faktoren ausschlaggebend sind fĂŒr die Frage, ob ein konkreter Beurteilungsfokus zur Anwendung kommt, bei dem sĂ€mtliche UmstĂ€nde des konkreten Einzelfalls zu berĂŒcksichtigen sind, oder ein abstrakter Beurteilungsfokus, bei dem bestimmte UmstĂ€nde ausser Acht bleiben mĂŒssen. Schliesslich wird fĂŒr jedes Kennzeichenrecht einzeln dargelegt, welcher Beurteilungsfokus in welcher Konstellation massgebend ist.
La prĂ©sente contribution traite des circonstances qui sont juridiquement pertinentes pour lâexamen du risque de confusion en droit des signes distinctifs et qui doivent donc ĂȘtre prises en compte dans le cadre de lâĂ©valuation. Elle met en Ă©vidence les facteurs dĂ©terminants pour savoir sâil convient dâappliquer une approche concrĂšte, qui tient compte de toutes les circonstances du cas dâespĂšce, ou une approche abstraite, qui ne tient pas compte de certaines circonstances. Enfin, elle expose pour chaque droit des signes distinctifs quelle approche est dĂ©terminante dans quelle configuration.
Daniel Burkard | sic! 2026 Ausgabe 5
Der Gerichtshof der EuropĂ€ischen Union (EuGH) beantwortet in dem vorliegenden Urteil die Frage, ob die Marken-RL noch Raum fĂŒr allgemeine zivilrechtliche Verwirkungsvorschriften nach nationalem Recht lĂ€sst. Mit einer ausgesprochen kurzen BegrĂŒndung verneint er dies, womit er die Rechtsvereinheitlichung höher gewichtet als ein Handeln nach Treu und Glauben.
Dans le prĂ©sent arrĂȘt, la Cour de justice de lâUnion europĂ©enne (CJUE) pose la question de savoir si la directive sur les marques laisse encore place Ă lâapplication au niveau national de dispositions gĂ©nĂ©rales de dĂ©chĂ©ance en matiĂšre civile. Elle rĂ©pond par la nĂ©gative dans un exposĂ© des motifs extrĂȘmement succinct, qui montre quâelle accorde plus dâimportance Ă lâharmonisation juridique quâĂ un comportement de bonne foi.
Bendicht LĂŒthi | sic! 2026 Ausgabe 5
Bei Kollisionen zwischen geschĂŒtzten Weinbezeichnungen mit vorbestehenden Markenrechten ist die Rechtslage in der EU bereits im Jahr 2009 geĂ€ndert worden. In seinem Entscheid C-341/24 hat der EuGH nun geklĂ€rt, dass auf vor Inkrafttreten der Ănderung eingereichte AntrĂ€ge auf EU-weite Ausweitung einer bereits im Ursprungsland geschĂŒtzten Ursprungsbezeichnung fĂŒr Wein noch das alte Recht anwendbar ist. Die praktische Bedeutung liegt im vorliegenden Fall darin, dass unter altem EU-Recht bestehende Ă€ltere Marken noch kein relatives Schutzhindernis fĂŒr die Eintragung der Ursprungsbezeichnungen darstellten.
En cas de conflit entre des appellations viticoles protĂ©gĂ©es et des droits de marque prĂ©existants, la situation juridique dans lâUE a dĂ©jĂ Ă©tĂ© modifiĂ©e en 2009. Dans son arrĂȘt C-341/24, la CJUE a dĂ©sormais prĂ©cisĂ© que les demandes dĂ©posĂ©es avant lâentrĂ©e en vigueur de la modification visant Ă Ă©tendre Ă lâĂ©chelle europĂ©enne une appellation dâorigine dĂ©jĂ protĂ©gĂ©e dans le pays dâorigine restent soumises Ă lâancienne lĂ©gislation. Dans le cas prĂ©sent, cela signifie concrĂštement que les marques antĂ©rieures existant sous lâancien droit europĂ©en ne constituaient pas encore un obstacle relatif Ă lâenregistrement des appellations dâorigine.
Stephanie Stampfli | sic! 2026 Ausgabe 5
In der Entscheidung G 1/23 vom 2. Juli 2025 hatte sich die Grosse Beschwerdekammer (GBK) des EPA mit der Frage zu befassen, ob ein Produkt, das bereits vor dem Anmeldedatum des Patents öffentlich verfĂŒgbar ist, von der Fachperson reproduzierbar sein muss, um zum Stand der Technik zu gehören. Die GBK kam zum Ergebnis, dass die Voraussetzung der Reproduzierbarkeit nicht haltbar sei.
In der Entscheidung G 1/24 vom 18. Juni 2025 hatte sich die GBK mit der Frage zu befassen, ob bei der PrĂŒfung der Patentierbarkeit, namentlich der Neuheit und erfinderischen TĂ€tigkeit, die Beschreibung und Figuren auch dann heranzuziehen sind, wenn der Anspruchswortlaut fĂŒr sich genommen hinreichend klar ist. Die GBK kam zum Ergebnis, dass die Beschreibung und Figuren bei der Auslegung von PatentansprĂŒchen stets zu berĂŒcksichtigen sind â auch im PrĂŒfungs- und Einspruchsverfahren.
Dans la dĂ©cision G 1/23 du 2 juillet 2025, la Grande Chambre de recours de lâOEB a dĂ» se pencher sur la question de savoir si un produit dĂ©jĂ accessible au public avant la date de dĂ©pĂŽt du brevet doit ĂȘtre reproductible par un expert pour faire partie de lâĂ©tat de la technique. Elle est parvenue Ă la conclusion que la condition de reproductibilitĂ© nâĂ©tait pas valable.
Dans la dĂ©cision G 1/24 du 18 juin 2025, la Grande Chambre de recours a dĂ» se prononcer sur la question de savoir si, lors de lâexamen de la brevetabilitĂ©, Ă savoir de la nouveautĂ© et de lâactivitĂ© inventive, la description et les figures doivent Ă©galement ĂȘtre prises en considĂ©ration lorsque le libellĂ© des revendications est suffisamment clair en soi. Elle est parvenue Ă la conclusion que la description et les figures doivent toujours ĂȘtre prises en compte dans lâinterprĂ©tation des revendications de brevet, y compris dans les procĂ©dures dâexamen et dâopposition.
Stefan Kohler | sic! 2026 Ausgabe 5
Mit Urteil vom 4. September 2025 erlĂ€uterte der EuGH, wann die VerjĂ€hrungsfrist fĂŒr kartellrechtliche SchadenersatzansprĂŒche, die im Nachgang zu einer Entscheidung einer nationalen Wettbewerbsbehörde vor einem Zivilgericht erhoben werden (sog. follow on-Schadenersatzklagen), beginnt. Der EuGH stellte klar, dass der Fristenlauf erst einsetzt, sobald das angerufene Zivilgericht bei seinem Entscheid an die Feststellungen der nationalen Wettbewerbsbehörde gebunden ist. Dies setzte im vorliegenden Fall die Bestandeskraft des Entscheides der nationalen Wettbewerbsbehörde und damit die Erledigung ergriffener Rechtsmittel voraus.
Dans son arrĂȘt du 4 septembre 2025, la CJUE a prĂ©cisĂ© Ă quel moment commence Ă courir le dĂ©lai de prescription pour les actions en dommages-intĂ©rĂȘts fondĂ©es sur le droit de la concurrence, qui sont intentĂ©es devant un tribunal civil Ă la suite dâune dĂ©cision Ă©manant dâune autoritĂ© nationale de la concurrence (actions dites «follow on»). La CJUE a prĂ©cisĂ© que le dĂ©lai ne commence Ă courir quâĂ partir du moment oĂč le tribunal civil saisi est liĂ©, dans sa dĂ©cision, par les conclusions de lâautoritĂ© nationale de la concurrence. Dans le cas prĂ©sent, cela supposait que la dĂ©cision de lâautoritĂ© nationale de concurrence soit dĂ©finitive et donc que tous les recours aient Ă©tĂ© Ă©puisĂ©s.
Laura Borer | sic! 2026 Ausgabe 5
Lâaffaire C-2/24 qui a donnĂ© lieu Ă lâarrĂȘt de la Cour de Justice de lâUnion europĂ©enne du 23 octobre 2025 concerne un accord de rĂšglement entre deux acteurs du marchĂ© pharmaceutique. Cet accord prĂ©voyait notamment que le fabricant du mĂ©dicament gĂ©nĂ©rique ne rentrerait pas sur le marchĂ© et sâengageait Ă ne pas concurrencer le fabricant du princeps. AprĂšs analyse de lâaccord de rĂšglement conclu entre les parties, la Commission europĂ©enne a infligĂ© une amende Ă chacune dâelles, considĂ©rant quâil sâagissait dâune restriction de la concurrence par objet, contraire Ă lâart. 101 du TraitĂ© sur le fonctionnement de lâUnion europĂ©enne (TFUE) et lâart. 53 de lâaccord EEE. Le Tribunal de lâUnion europĂ©enne a rejetĂ© le recours des parties qui se sont donc pourvues par-devant la Cour de Justice de lâUnion europĂ©enne. Cette derniĂšre, amenĂ©e Ă se prononcer sur une Ă©ventuelle annulation de lâarrĂȘt de lâinstance infĂ©rieure, a constatĂ©, Ă lâaide de sa jurisprudence Ă©tablie â et importante â que lâexamen de lâaccord de rĂšglement qui avait Ă©tĂ© effectuĂ© Ă©tait exempt de tout reproche. Partant, la Cour a rejetĂ© le pourvoi des sociĂ©tĂ©s requĂ©rantes.
Die Rechtssache C-2/24, die zum Urteil des Gerichtshofs der EuropĂ€ischen Union (EuGH) vom 23. Oktober 2025 gefĂŒhrt hat, betrifft eine Vergleichsvereinbarung zwischen zwei Akteuren des Pharmamarktes. Diese sah insbesondere vor, dass der Hersteller des Generikums nicht auf dem Markt auftreten wĂŒrde und sich verpflichtete, nicht mit dem Hersteller des OriginalprĂ€parats zu konkurrieren. Nach PrĂŒfung der zwischen den Parteien geschlossenen Vergleichsvereinbarung verhĂ€ngte die EuropĂ€ische Kommission gegen beide Parteien eine Geldbusse, da sie der Ansicht war, es handle sich um eine bezweckte WettbewerbsbeschrĂ€nkung, die gegen Artikel 101 des Vertrags ĂŒber die Arbeitsweise der EuropĂ€ischen Union (AEUV) und Artikel 53 des EWR-Abkommens verstösst. Das Gericht der EuropĂ€ischen Union (EuG) wies die Klage der Parteien ab, die daraufhin beim EuGH Berufung einlegten. Dieser musste ĂŒber eine mögliche Aufhebung des vorinstanzlichen Urteils entscheiden und stellte unter Berufung auf seine stĂ€ndige und umfangreiche Rechtsprechung fest, dass die PrĂŒfung der getroffenen Vergleichsvereinbarung völlig einwandfrei war. Entsprechend wies er die Berufung der klagenden Unternehmen ab.
Mathieu Marchal | sic! 2026 Ausgabe 5