Inkrafttreten von neuen Regeln und Ănderungen der Gemeinsamen AusfĂŒhrungsordnung zum Madrider Abkommen und zum Madrider Protokoll auf den 1. September 2009
AnlĂ€sslich der 40. Sitzung (23. ausserordentliche Sitzung), welche in Genf vom 22. September bis 30. September 2008 stattfand, hat die Versammlung der Madrider Union neue Regeln (Regel 18bis, 18ter und 40.5) sowie Ănderungen der Gemeinsamen AusfĂŒhrungsordnung zum Madrider Abkommen und zum Madrider Protokoll (Ănderung der Regeln 16 und 17) verabschiedet.
http://www.wipo.int/edocs/madrdocs/fr/2008/madrid_2008_27.pdf;
http://www.wipo.int/edocs/mdocs/govbody/fr/mm_a_40/mm_a_40_1.pdf;
http://www.wipo.int/edocs/mdocs/govbody/fr/mm_a_40/mm_a_40_5.pdf
Die Neuregelung hat zum Ziel, den Zugang zu Informationen ĂŒber den Verlauf einer internationalen Registrierung in den benannten LĂ€ndern zu verbessern. Insbesondere verlangen die neuen Regeln den Erlass der ErklĂ€rung der SchutzgewĂ€hrung in allen FĂ€llen, in denen noch keine provisorische Schutzverweigerung erlassen worden ist. Diese SchutzgewĂ€hrungserklĂ€rung wird ab dem 1. Januar 2011 obligatorisch zu erlassen sein. Die neuen Regeln sind am 1. September 2009 in Kraft getreten.
Regel 16: Hat eine Vertragspartei eine ErklĂ€rung gemĂ€ss Artikel 5 Absatz 2 Buchstaben b und c des Protokolls abgegeben, so kann sie dem Internationalen BĂŒro eine auf einen Widerspruch gestĂŒtzte vorlĂ€ufige Schutzverweigerung nach Ablauf der Frist von 18 Monaten mitteilen. Sind die Daten des Beginns und des Endes der Widerspruchsfrist zum Zeitpunkt der Mitteilung gemĂ€ss Buchstabe a nicht bekannt, sind diese dem Internationalen BĂŒro neu mitzuteilen, sobald diese bekannt sind. Kann die Widerspruchsfrist verlĂ€ngert werden, teilt die Behörde nur das Datum mit, an welchem diese Frist beginnt.
Regel 17: Die AusfĂŒhrungen der gegenwĂ€rtigen Regel 17 bezĂŒglich der provisorischen Schutzverweigerung bleiben unverĂ€ndert. Die anderen Bestimmungen wurden in die neuen Regeln 18bis und 18ter ĂŒbertragen.
Regel 18bis: Die neue Regel 18bis befasst sich mit dem provisorischen Status einer Marke, insbesondere mit der bereits heute vorgesehenen Möglichkeit einer Behörde, nach Abschluss der PrĂŒfung auf freiwilliger Basis eine ErklĂ€rung abzugeben, dass die PrĂŒfung von Amtes wegen abgeschlossen ist und die Behörde keine GrĂŒnde fĂŒr eine Schutzverweigerung geltend gemacht hat, jedoch durch Dritte noch Widerspruch gegen den Schutz der Marke eingelegt oder Stellung genommen werden kann. Diese Möglichkeit ist jetzt auch fĂŒr diejenigen FĂ€lle vorgesehen, in denen eine Behörde eine vorlĂ€ufige Schutzverweigerung ĂŒbermittelt hat, die PrĂŒfung anschliessend aber ergeben hat, dass der Schutz in der betroffenen Vertragspartei gewĂ€hrt werden kann.
Regel 18ter: Die neue Regel 18ter befasst sich mit dem definitiven Status einer Marke und sieht die folgenden FĂ€lle vor:
-
â ErklĂ€rung ĂŒber die SchutzgewĂ€hrung ohne provisorische Schutzverweigerung (Absatz 1)Absatz 1 der neuen Regel 18ter sieht vor, dass eine Behörde, sofern alle Verfahrensschritte abgeschlossen sind und es keinen Grund gibt, der Marke den Schutz zu verweigern, so rasch wie möglich und noch vor Ablauf der Frist fĂŒr den Erlass einer Schutzverweigerung eine ErklĂ€rung der SchutzgewĂ€hrung an das Internationale BĂŒro ĂŒbermittelt. Diese SchutzgewĂ€hrungserklĂ€rung wird gemĂ€ss der Ăbergangsbestimmung in der neuen Regel 40.5 ab dem 1. Januar 2011 obligatorisch zu erlassen sein. Im Ergebnis bedeutet dies, dass die Inhaber von IR-Marken ab dem genannten Datum von allen Ămtern, welche keinen Grund sehen, der Marke den Schutz zu verweigern, vor Ablauf der Frist fĂŒr den Erlass einer Schutzverweigerung eine Mitteilung ĂŒber die SchutzgewĂ€hrung erhalten.
-
â ErklĂ€rung ĂŒber die SchutzgewĂ€hrung gestĂŒtzt auf eine provisorische Schutzverweigerung (Absatz 2)Eine Behörde, die eine Mitteilung ĂŒber die vorlĂ€ufige Schutzverweigerung an das Internationale BĂŒro ĂŒbermittelt hat, muss dem Internationalen BĂŒro nach Abschluss aller Verfahren eine ErklĂ€rung ĂŒbermitteln, dass der Schutz der Marke teilweise oder vollumfĂ€nglich gewĂ€hrt wird. Neu wird diese Mitteilung als ErklĂ€rung der SchutzgewĂ€hrung bezeichnet (anstelle der gegenwĂ€rtigen Bezeichnung «BestĂ€tigung resp. ZurĂŒckziehung einer provisorischen Schutzverweigerung»).
-
â BestĂ€tigung einer vollumfĂ€nglichen provisorischen Schutzverweigerung (Absatz 3)Eine Behörde, die eine Mitteilung ĂŒber eine vollumfĂ€ngliche vorlĂ€ufige Schutzverweigerung an das Internationale BĂŒro ĂŒbermittelt hat, muss dem Internationalen BĂŒro nach Abschluss aller Verfahren zum Schutz der Marke eine ErklĂ€rung ĂŒbermitteln, dass der Schutz der Marke fĂŒr alle Waren und Dienstleistungen verweigert wird. Diese BestĂ€tigung wird als BestĂ€tigung einer vollumfĂ€nglichen provisorischen Schutzverweigerung bezeichnet.
-
â Neuer Entscheid (Absatz 4)Wenn aufgrund der Ăbermittlung einer ErklĂ€rung nach Absatz 2 oder 3 eine weitere Entscheidung den Schutz der Marke berĂŒhrt, ĂŒbermittelt die Behörde, soweit sie von dieser Entscheidung Kenntnis hat, dem Internationalen BĂŒro eine weitere ErklĂ€rung, in der die Waren und Dienstleistungen angegeben sind, fĂŒr welche die Marke in der betroffenen Vertragspartei geschĂŒtzt ist.
Sandrine Gerber/Julie Poupinet
EntrĂ©e en vigueur des nouvelles rĂšgles et modifications du RĂšglement dâexĂ©cution commun Ă lâArrangement de Madrid concernant lâenregistrement international des marques et au Protocole relatif Ă cet Arrangement le 1er septembre 2009
Lors de sa quarantiĂšme session (23Ăšme session extraordinaire) qui sâest tenue Ă GenĂšve du 22 au 30 septembre 2008, lâAssemblĂ©e de lâUnion de Madrid a dĂ©cidĂ© dâadopter de nouvelles rĂšgles (nouvelles rĂšgles 18bis, 18ter et 40.5) ainsi que des modifications du RĂšglement dâexĂ©cution commun Ă lâArrangement et au Protocole de Madrid (modifications des rĂšgles 16 et 17).
http://www.wipo.int/edocs/madrdocs/fr/2008/madrid_2008_27.pdf;
http://www.wipo.int/edocs/mdocs/govbody/fr/mm_a_40/mm_a_40_1.pdf;
http://www.wipo.int/edocs/mdocs/govbody/fr/mm_a_40/mm_a_40_5.pdf
Ces nouvelles rĂšgles ont pour objet lâamĂ©lioration de lâaccĂšs Ă lâinformation concernant le sort dâun enregistrement international dans les parties contractantes dĂ©signĂ©es et sont entrĂ©es en vigueur le 1er septembre 2009. En particulier, elles rendent les dĂ©clarations dâoctroi de la protection obligatoires dans le cas oĂč la dĂ©claration est Ă©mise sans refus provisoire prĂ©alable, Ă partir du 1er janvier 2011.
RĂšgle 16: Lorsquâune partie contractante a Ă©mis une dĂ©claration selon lâart. 5.2)b) et c) du Protocole, lâOffice concernĂ© peut notifier un refus provisoire suite Ă opposition aprĂšs lâexpiration du dĂ©lai de 18 mois. Si les dates auxquelles le dĂ©lai dâopposition commence et prend fin ne sont pas connues au moment de la communication des informations visĂ©es au sous-alinĂ©a a) de la rĂšgle 16, elles sont communiquĂ©es au Bureau international (ciaprĂšs le BI) dĂšs quâelles seront connues. A noter que si le dĂ©lai dâopposition est prorogeable, lâOffice peut ne communiquer que la date Ă laquelle ce dĂ©lai commence.
RÚgle 17: Les dispositions de la rÚgle 17 actuelle qui traite des notifications de refus provisoires demeurent inchangées. Les autres dispositions ont été transférées dans les nouvelles rÚgles 18bis et 18ter.
RĂšgle 18bis: La nouvelle rĂšgle 18bis, qui traite de la situation provisoire dâune marque, maintient la possibilitĂ© donnĂ©e Ă un Office dâenvoyer de façon facultative une dĂ©claration dâoctroi de protection aprĂšs avoir achevĂ© son examen dâoffice alors que la protection de la marque peut encore faire lâobjet dâune opposition ou dâobservations de la part de tiers et prĂ©voit Ă©galement cette mĂȘme possibilitĂ© pour un Office ayant communiquĂ© une notification de refus provisoire et ayant ultĂ©rieurement abouti Ă une conclusion favorable Ă lâissue de lâexamen dâoffice.
RĂšgle 18ter: La nouvelle rĂšgle 18ter, qui traite de la situation finale dâune marque, prĂ©voit plusieurs cas de figures:
-
â DĂ©claration dâoctroi de la protection sans refus provisoire (al. 1)Si, avant lâexpiration du dĂ©lai prĂ©vu pour notifier un refus, toutes les procĂ©dures devant un Office sont achevĂ©es et quâil nây a pas de motif pour cet Office de refuser la protection, cet Office doit, dĂšs que possible et avant lâexpiration du dĂ©lai prĂ©vu pour notifier un refus, envoyer au BI une dĂ©claration indiquant que la protection est octroyĂ©e Ă la marque dans la partie contractante concernĂ©e. La communication de cette information deviendra obligatoire pour les Offices (et par consĂ©quent pour lâInstitut) Ă partir du 1er janvier 2011 (nouvelle rĂšgle 40.5) traitant des dispositions transitoires). ConcrĂštement, cela signifie quâĂ partir de cette date, les titulaires dâenregistrements internationaux recevront de chaque office dĂ©signĂ© nâayant aucune raison de refuser la protection de la marque, une confirmation de lâacceptation de la marque dans le pays concernĂ© avant lâĂ©chĂ©ance du dĂ©lai pour notifier un refus.
-
â DĂ©claration dâoctroi de la protection faisant suite Ă un refus de protection (al. 2)Cet alinĂ©a prĂ©voit lâobligation pour un Office ayant notifiĂ© prĂ©alablement un refus provisoire de protection, de communiquer au BI une dĂ©claration dâoctroi de la protection (la formulation change par rapport Ă lâancienne rĂšgle) indiquant que la marque est protĂ©gĂ©e pour tout ou partie des produits et services, une fois que toutes les procĂ©dures devant lâOffice sont achevĂ©es.
-
â Confirmation de refus provisoire total (al. 3)Un Office, ayant notifiĂ© prĂ©alablement au BI un refus provisoire de protection total, a lâobligation dâenvoyer au BI une dĂ©cision finale indiquant que la protection de la marque est refusĂ©e pour lâensemble des produits et services, dans la mesure oĂč ce refus provisoire est confirmĂ© en totalitĂ© et que toutes les procĂ©dures devant lâOffice sont achevĂ©es. On parle alors de confirmation de refus provisoire total.
-
â Nouvelle dĂ©cision (al. 4)Lorsque, aprĂšs lâenvoi dâune dĂ©claration en vertu des alinĂ©as 2) ou 3), une nouvelle dĂ©cision a une incidence sur la protection de la marque, lâOffice envoie au BI une nouvelle dĂ©claration indiquant les produits et services pour lesquels la marque est protĂ©gĂ©e dans la partie contractante concernĂ©e, dans la mesure oĂč il a connaissance de cette dĂ©cision.
Sandrine Gerber/Julie Poupinet