A
AufsÀtze / Articles

In Bezug auf die sachliche ZustĂ€ndigkeit des Bundespatentgerichts unterscheidet das Patentgerichtsgesetz zwischen einem ausschliesslichen und einem nicht-ausschliesslichen ZustĂ€ndigkeitsbereich. In den nichtausschliesslichen ZustĂ€ndigkeitsbereich fallen namentlich Zivilklagen, welche lediglich in einem Zusammenhang mit Patenten stehen, so beispielsweise Klagen auf Bezahlung von PatentlizenzgebĂŒhren. FĂŒr kĂŒnftige Streitparteien kann es aus verschiedenen GrĂŒnden interessant sein, bereits vorprozessual die alleinige sachliche ZustĂ€ndigkeit des Bundespatentgerichts zu vereinbaren und das konkurrierend zustĂ€ndige kantonale Gericht zu derogieren. Dieser Beitrag untersucht ZulĂ€ssigkeit und Wirkung einer entsprechenden Prorogation sowie weiterer vorprozessualer Abreden zum Verfahren vor dem Bundespatentgericht, so namentlich betreffend den Gebrauch der englischen Sprache oder den konkreten Tagungsort des Bundespatentgerichts.

Concernant la compĂ©tence matĂ©rielle du Tribunal fĂ©dĂ©ral des brevets, la loi sur le Tribunal fĂ©dĂ©ral des brevets distingue entre la compĂ©tence exclusive et la compĂ©tence non exclusive. Tombent sous le coup de cette derniĂšre les actions civiles qui ne concernent pas directement les brevets, comme les actions en paiement de redevances de licences rĂ©sultant de brevets. Pour diverses raisons, il peut s’avĂ©rer intĂ©ressant pour les parties Ă  un futur litige de dĂ©roger Ă  la compĂ©tence concurrente du tribunal cantonal en concluant prĂ©alablement Ă  la procĂ©dure une convention instituant la compĂ©tence matĂ©rielle unique du Tribunal fĂ©dĂ©ral des brevets. La contribution ci-dessous examine l’admissibilitĂ© et l’effet d’une telle prorogation ainsi que d’autres conventions prĂ©cĂ©dant la procĂ©dure devant le Tribunal fĂ©dĂ©ral des brevets, comme l’utilisation de la langue anglaise ou le lieu d’audience du Tribunal.

Philipp Groz / Annatina Menn | 2013 Ausgabe 7-8