A
AufsÀtze / Articles

GemĂ€ss dem revidierten THG können Produkte, welche in der EU bzw. in einem Mitgliedstaat der EU oder des EWR rechtmĂ€ssig in Verkehr sind, grundsĂ€tzlich auch in der Schweiz frei in Verkehr gebracht werden (sogenanntes «Cassis-de-Dijon-Prinzip»). Lebensmittel bedĂŒrfen hierfĂŒr zusĂ€tzlich einer Bewilligung des BLV. Diese wird in Form einer AllgemeinverfĂŒgung erteilt und gilt auch fĂŒr gleichartige Lebensmittel. Sind die Bewilligungsvoraussetzungen nicht erfĂŒllt, so wird das Gesuch durch eine «normale» VerfĂŒgung abgelehnt. Der nachfolgende Beitrag erörtert, ob und ggf. inwiefern Dritte – Konkurrenten einerseits, Konsumenten andererseits – hinsichtlich der VerfĂŒgungen des BLV ĂŒber das Inverkehrbringen von Lebensmitteln nach dem «Cassis-de-Dijon-Prinzip» beschwerdelegitimiert sind.

En application de la LETC rĂ©visĂ©e, les produits lĂ©galement commercialisĂ©s au sein de l’UE resp. dans un Etat membre de l’UE ou de l’EEE peuvent ĂȘtre Ă©galement commercialisĂ©s librement en Suisse (principe du «Cassis de Dijon»). A cet Ă©gard, les denrĂ©es alimentaires sont de plus soumises Ă  une autorisation de l’OSAV. Celle-ci revĂȘt la forme d’une dĂ©cision de portĂ©e gĂ©nĂ©rale et est Ă©galement valable pour les denrĂ©es similaires. Si les conditions de l’autorisation ne sont pas remplies, la requĂȘte est rejetĂ©e sur la base d’une dĂ©cision «ordinaire». L’article qui suit expose si et, cas Ă©chĂ©ant, dans quelle mesure les tiers – concurrents d’une part, consommateurs d’autre part – ont le droit de recourir contre les dĂ©cisions de l’OSAV statuant sur la mise en circulation de denrĂ©es alimentaires selon le principe du «Cassis de Dijon».

Dominique Gross | 2014 Ausgabe 3