A
AufsÀtze / Articles

Die EuropĂ€ische Union verfolgt mit ihrer digitalen Agenda das Ziel, einen einheitlichen, sicheren und wettbewerbsfĂ€higen «digitalen» Binnenmarkt zu schaffen. Ein wesentliches Ergebnis dieser BemĂŒhungen stellen zwei umfassende Regelwerke dar: der Digital Services Act (DSA) und der Digital Markets Act (DMA). Beide Verordnungen bedeuten einen Paradigmenwechsel im Bereich der Regulierung digitaler Dienste. Auch wenn die Schweiz weder Mitglied der EU ist noch DSA und DMA in ihre Rechtsordnung ĂŒbernommen hat, wirken diese Regelungen faktisch in den Schweizer Markt hinein. Der vorliegende Beitrag analysiert, inwiefern Schweizer Unternehmen vom DSA und DMA betroffen sind.

L’Union europĂ©enne poursuit, dans le cadre de son agenda numĂ©rique, l’objectif de crĂ©er un marchĂ© intĂ©rieur «numĂ©rique» unifiĂ©, sĂ»r et compĂ©titif. Deux instruments lĂ©gislatifs de grande envergure constituent le rĂ©sultat essentiel de ces efforts: le rĂšglement sur les services numĂ©riques, ou DSA (Digital Services Act) et la lĂ©gislation sur les marchĂ©s numĂ©riques, ou DMA (Digital Markets Act). Ces rĂšglements visent tous deux Ă  instaurer un changement de paradigme dans la rĂ©gulation des services numĂ©riques. Bien que la Suisse ne soit pas membre de l’UE et qu’elle n’ait intĂ©grĂ© ni le DSA ni le DMA dans son ordre juridique, ces normes produisent nĂ©anmoins des effets de facto sur le marchĂ© suisse. La prĂ©sente contribution analyse dans quelle mesure les entreprises suisses sont concernĂ©es par le DSA et le DMA.

Matthias C. Kettemann / Lukas Tinzl | 2025 Ausgabe 12



Die KI-Verordnung der EU hat auch fĂŒr Schweizer Akteure erhebliche Auswirkungen, da sie den Zugang zum Binnenmarkt massgeblich beeinflusst. Der Aufsatz beleuchtet die zentralen Bestimmungen der Verordnung und zeigt auf, welche Aspekte fĂŒr Schweizer Akteure besonders relevant sind. Im Fokus stehen dabei die Anwendbarkeit der Verordnung, die sich daraus ergebenden Pflichten und die praktischen Auswirkungen auf den Marktzugang zur EuropĂ€ischen Union.

Le rĂšglement de l’UE sur l’IA produit Ă©galement des effets considĂ©rables pour les acteurs suisses, car il influence de maniĂšre significative l’accĂšs au marchĂ© intĂ©rieur. Cet article met en lumiĂšre les dispositions centrales de ce rĂšglement et montre quels aspects sont particuliĂšrement pertinents pour les acteurs suisses. Il se concentre sur l’applicabilitĂ© du rĂšglement, les obligations qui en dĂ©coulent et les rĂ©percussions pratiques sur l’accĂšs au marchĂ© de l’Union europĂ©enne.

Stephanie Volz | 2025 Ausgabe 12



Obwohl der EU Data Act bereits seit dem 12. September 2025 grösstenteils anwendbar ist, stehen viele Unternehmen erst am Anfang seiner Umsetzung. Diese neue SÀule der EU-Digital-Regulierung birgt dabei erhebliche Herausforderungen: Sie gewÀhrt Benutzern von GerÀten und dazugehörigen Diensten weitreichende Rechte an den Daten, die diese generieren. Wenn die Anbieter dieser GerÀte keine Vorkehrungen getroffen haben, ist ihnen selbst die bisher oft selbstverstÀndliche Nutzung dieser Daten neu zudem bussenbewehrt verboten. Dabei stellen sich in der Praxis vor allem in Bezug auf den Anwendungsbereich komplexe Fragen. Dieser Beitrag liefert erste Antworten.

Bien que le rĂšglement sur les donnĂ©es de l’UE (Data Act) soit en grande partie applicable depuis le 12 septembre 2025, de nombreuses entreprises n’en sont qu’au dĂ©but de sa mise en Ɠuvre. Ce nouveau pilier de la rĂ©glementation numĂ©rique de l’UE pose des dĂ©fis considĂ©rables: il accorde aux utilisateurs d’appareils et de services associĂ©s des droits Ă©tendus sur les donnĂ©es qu’ils gĂ©nĂšrent. Si les fournisseurs de ces appareils n’ont pas pris de dispositions, l’utilisation de ces donnĂ©es, qui allait souvent de soi jusqu’à prĂ©sent, leur est dĂ©sormais interdite sous peine d’amende. Dans la pratique, cela soulĂšve des questions complexes, notamment en ce qui concerne le champ d’application, auxquelles cette contribution apporte des rĂ©ponses initiales.



Der europĂ€ische Cyber Resilience Act (CRA) legt horizontale Cybersicherheitsanforderungen fĂŒr Produkte mit digitalen Elementen (insbesondere IoT-GerĂ€te und Software) fest. Mit dem CRA kommen auf Hersteller weitreichende neue Pflichten zu. Diese haben erhebliche Auswirkungen auf die Produktentwicklung, die Produktion und das gesamte Lifecycle-Management.

Le rĂšglement europĂ©en sur la cyberrĂ©silience (CRA) dĂ©finit des exigences horizontales en matiĂšre de cybersĂ©curitĂ© pour les produits comportant des Ă©lĂ©ments numĂ©riques (en particulier les appareils et les logiciels IoT). Le CRA impose d’importantes nouvelles obligations aux fabricants. Celles-ci ont des rĂ©percussions considĂ©rables sur le dĂ©veloppement des produits, la production et la gestion globale du cycle de vie.

Demian Stauber | 2025 Ausgabe 12



Mit der jĂŒngsten Revision des Informationssicherheitsgesetzes fĂŒhrte die Schweiz neu eine Meldepflicht fĂŒr Cyberangriffe auf ausgewĂ€hlte Betreiberinnen von kritischen Infrastrukturen ein – ein wichtiger Teil der nationalen Cybersicherheitsstrategie. Der Aufsatz erlĂ€utert den persönlichen und sachlichen Anwendungsbereich dieser neuen Pflicht und legt die Ausnahmen, die der Gesetzgeber vorgesehen hat, dar. Dabei werden nicht nur juristische Details und Abgrenzungsfragen beleuchtet, sondern auch die ersten praktischen Herausforderungen fĂŒr meldepflichtige Organisationen gezeigt. Im Vergleich mit der NIS2-Richtlinie der EU wird deutlich, dass die Schweiz einen eigenen, massvollen Weg geht, der zwischen staatlicher Regulierung und unternehmerischer Eigenverantwortung balanciert. Der Beitrag schliesst mit konkreten Handlungsempfehlungen fĂŒr Unternehmen und Behörden.

Avec la rĂ©cente rĂ©vision de la loi sur la sĂ©curitĂ© de l’information, la Suisse a introduit une nouvelle obligation de dĂ©clarer les cyberattaques visant certains exploitants d’infrastructures critiques – un Ă©lĂ©ment important de la stratĂ©gie nationale en matiĂšre de cybersĂ©curitĂ©. Cet article explique le champ d’application personnel et matĂ©riel de cette nouvelle obligation et prĂ©sente les exceptions prĂ©vues par le lĂ©gislateur. Il met en lumiĂšre non seulement les dĂ©tails juridiques et les questions de dĂ©limitation, mais aussi les premiers dĂ©fis pratiques auxquels seront confrontĂ©es les organisations soumises Ă  l’obligation de dĂ©clarer. La comparaison avec la directive NIS2 de l’UE montre clairement que la Suisse suit sa propre voie, modĂ©rĂ©e, qui Ă©tablit un Ă©quilibre entre la rĂ©glementation Ă©tatique et la responsabilitĂ© des entreprises. L’article se termine par des recommandations concrĂštes Ă  l’intention des entreprises et des autoritĂ©s.

Rino Siffert | 2025 Ausgabe 12



Mit der letzten Urheberrechtsrevision erhielten die GedÀchtnisinstitutionen mit Art. 24e die Möglichkeit, in Verzeichnissen online auf ihre BestÀnde hinzuweisen. Bei Bildern halten sie sich jedoch kaum an die zentrale Bedingung dieser Schrankenbestimmung, ermöglichen als eigentliche Online-Museen den Werkgenuss und dadurch auch illegale Weiternutzungen, z.B. durch Webcrawler im Dienst von KI-Modellen.

Avec la derniĂšre rĂ©vision du droit d’auteur, l’art. 24e a donnĂ© aux institutions de mĂ©moire la possibilitĂ© de rĂ©fĂ©rencer leurs collections dans des inventaires en ligne. Cependant, en ce qui concerne les images, ces institutions ne respectent guĂšre la condition centrale de cette disposition restrictive. En tant que vĂ©ritables musĂ©es en ligne, elles permettent la jouissance effective des Ɠuvres et, par consĂ©quent, leur utilisation illĂ©gale, par exemple par des robots d’indexation au service de modĂšles d’intelligence artificielle.

Christoph SchĂŒtz | 2025 Ausgabe 11



Bereits viele Energieversorgungsunternehmen (EVU) stellen vertikal integriert Unternehmen dar, d.h. sie sind in verschiedenen Teilen der «klassischen» Wertschöpfungskette tĂ€tig. Der Trend zur vertikalen Integration verschiedener Wertschöpfungselemente bei EVU hat spĂ€testens mit der Teilmarktliberalisierung 2008/9 begonnen und hat sich in den letzten Jahren mehr und mehr verstĂ€rkt. Die staatsnahen Betriebe sind dabei gehalten, sich an die gesetzlichen Vorgaben insbesondere betreffend Unbundling, Wettbewerbsrecht und Datenschutz zu halten, damit es nicht zu unerwĂŒnschten Marktverzerrungen kommt. Die neusten Entwicklungen im Stromversorgungsbereich bieten diesbezĂŒglich neue Chancen, aber auch Herausforderungen.

De nombreuses entreprises d’approvisionnement en Ă©nergie (EAE) sont dĂ©jĂ  des entreprises intĂ©grĂ©es verticalement, c’est-Ă -dire qu’elles sont actives dans diffĂ©rentes parties de la chaĂźne de crĂ©ation de valeur «classique» La tendance Ă  l’intĂ©gration verticale de diffĂ©rents Ă©lĂ©ments de crĂ©ation de valeur chez les EAE a commencĂ© au plus tard avec la libĂ©ralisation du marchĂ© partiel en 2008/9 et s’est renforcĂ©e de plus en plus ces derniĂšres annĂ©es. Les entreprises proches de l’État sont tenues de respecter les dispositions lĂ©gales, notamment en ce qui concerne l’unbundling, le droit de la concurrence et la protection des donnĂ©es, afin d’éviter des distorsions de marchĂ© indĂ©sirables. Les derniers dĂ©veloppements dans le domaine de l’approvisionnement en Ă©lectricitĂ© offrent Ă  cet Ă©gard de nouvelles opportunitĂ©s, mais aussi des dĂ©fis.

Patrick L. Krauskopf / Etienne Schön | 2025 Ausgabe 10



Zwischen generativer KI und dem Urheberrecht besteht ein SpannungsverhĂ€ltnis, das weltweit bereits zu zahlreichen Gerichtsverfahren gefĂŒhrt hat. Mit der KI-Verordnung hat die EuropĂ€ische Union das erste umfassende Regelwerk fĂŒr kĂŒnstliche Intelligenz geschaffen. Bei der KI-Verordnung handelt es sich allerdings um Produktsicherheitsrecht. Das Urheberrecht wird darin zwar erwĂ€hnt, doch enthĂ€lt die KI-Verordnung keine eigenstĂ€ndigen urheberrechtlichen Regelungen. Solange eine umfassende Regelung fehlt, obliegt es den Gerichten, dieses SpannungsverhĂ€ltnis zu lösen. Von besonderer Bedeutung ist dabei der Dreistufentest, der unter anderem in der Revidierten Berner Übereinkunft geregelt ist.

Il existe une tension entre l’IA gĂ©nĂ©rative et le droit d’auteur, tension qui a dĂ©jĂ  donnĂ© lieu Ă  de nombreuses procĂ©dures judiciaires dans le monde entier. Avec le rĂšglement sur l’IA, l’Union europĂ©enne a Ă©tabli le premier ensemble complet de rĂšgles rĂ©gissant l’intelligence artificielle. Toutefois, ce rĂšglement porte sur la sĂ©curitĂ© des produits. Le droit d’auteur y est certes mentionnĂ©, mais le rĂšglement ne contient pas de rĂšgles autonomes en la matiĂšre. En l’absence de rĂ©glementation globale, il incombe aux tribunaux de rĂ©soudre cette tension. Le test des trois Ă©tapes, rĂ©glementĂ© entre autres par la Convention de Berne rĂ©visĂ©e, revĂȘt une importance particuliĂšre Ă  cet Ă©gard.



Dieser Aufsatz untersucht den rechtlichen Rahmen fĂŒr den Datenaustausch in der Schweiz. Er konzentriert sich auf den Austausch nicht personenbezogener Daten zwischen Unternehmen (B2B) und geht gleichzeitig auf weitere Modelle ein, wie den Austausch zwischen Behörden und Unternehmen (G2B) oder zwischen Unternehmen via Verwaltung (B2G2B). Er analysiert die rechtlichen und praktischen Folgen nicht vorhandener Eigentumsrechte an nicht personenbezogenen Daten und insbesondere inwiefern dies dazu fĂŒhrt, dass man sich auf vertragliche und technische Mechanismen stĂŒtzt, um den Zugang zu Daten und deren Nutzung zu organisieren. Der Aufsatz bespricht auch Strukturen wie Data Trusts, Datenvermittler, vertrauenswĂŒrdige DatenrĂ€ume (Data Spaces) sowie Open Data Lizenzen und bewertet ihre Integrierbarkeit ins schweizerische Recht. Die Analyse stĂŒtzt sich auf eine Recherche des Autors im Auftrag des Eidgenössischen Instituts fĂŒr geistiges Eigentum (IGE), die zur Erstellung eines öffentlichen Verzeichnisses der Regeln fĂŒr den Datenaustausch gefĂŒhrt hat. Dieses ist unter folgender Adresse abrufbar: â€čwww.data-sharing.châ€ș.



Die schweizerischen Gerichte stehen im ImmaterialgĂŒterrecht vor der Herausforderung, nationale Bestimmungen auszulegen und anzuwenden, die in unterschiedlichem Masse von europĂ€ischen (Vorbild-)Regelungen beeinflusst sind. Wie stark orientieren sie sich dabei an der europĂ€ischen Rechtspraxis? In welchen Bereichen folgen sie dem EuGH oder dem EPA und seinen Beschwerdekammern und wo entwickeln sie eigenstĂ€ndige AuslegungsansĂ€tze? Dieser Beitrag geht diesen Fragen anhand einer Analyse dreier Bereiche des ImmaterialgĂŒterrechts nach.

Dans le domaine du droit de la propriĂ©tĂ© intellectuelle, les tribunaux suisses font face au dĂ©fi d’interprĂ©ter et d’appliquer des dispositions nationales qui sont, Ă  divers degrĂ©s, influencĂ©es par les rĂ©glementations europĂ©ennes. Dans quelle mesure les tribunaux suisses s’inspirent-ils de la pratique juridique europĂ©enne? Dans quels domaines suivent-ils la jurisprudence de la CJUE ou de l’OEB et de ses chambres de recours, et oĂč dĂ©veloppent-ils des interprĂ©tations autonomes? Cet article aborde ces questions Ă  travers l’analyse de trois domaines du droit de la propriĂ©tĂ© intellectuelle.



Retrieval-Augmented Generation (RAG) wird verwendet, um die ZuverlĂ€ssigkeit und AktualitĂ€t des Outputs von Sprachmodellen zu erhöhen. RAG ist weit verbreitet, wurde aber noch kaum urheber-rechtlich untersucht. Dieser Beitrag vermittelt einen Überblick ĂŒber die Rechtsfragen und nimmt eine erste Einordnung vor.

La gĂ©nĂ©ration augmentĂ©e de rĂ©cupĂ©ration (RAG, Retrieval-Augmented Generation) est utilisĂ©e pour augmenter la fiabilitĂ© et l’actualitĂ© des rĂ©ponses fournies par les modĂšles de langage. La RAG est trĂšs rĂ©pandue, mais elle n’a guĂšre Ă©tĂ© Ă©tudiĂ©e sous l’angle du droit d’auteur. Cet article donne un aperçu des questions juridiques et procĂšde Ă  une premiĂšre classification.



Die schweizerischen Gerichte stehen im ImmaterialgĂŒterrecht vor der Herausforderung, nationale Bestimmungen auszulegen und anzuwenden, die in unterschiedlichem Masse von europĂ€ischen (Vorbild-)Regelungen beeinflusst sind. Wie stark orientieren sie sich dabei an der europĂ€ischen Rechtspraxis? In welchen Bereichen folgen sie dem EuGH oder dem EPA und seinen Beschwerdekammern und wo entwickeln sie eigenstĂ€ndige AuslegungsansĂ€tze? Dieser Beitrag geht diesen Fragen anhand einer Analyse dreier Bereiche des ImmaterialgĂŒterrechts nach.

Dans le domaine du droit de la propriĂ©tĂ© intellectuelle, les tribunaux suisses font face au dĂ©fi d’interprĂ©ter et d’appliquer des dispositions nationales qui sont, Ă  divers degrĂ©s, influencĂ©es par les rĂ©glementations europĂ©ennes. Dans quelle mesure les tribunaux suisses s’inspirent-ils de la pratique juridique europĂ©enne? Dans quels domaines suivent-ils la jurisprudence de la CJUE ou de l’OEB et de ses chambres de recours, et oĂč dĂ©veloppent-ils des interprĂ©tations autonomes? Cet article aborde ces questions Ă  travers l’analyse de trois domaines du droit de la propriĂ©tĂ© intellectuelle.

Lorenz von Arx | 2025 Ausgabe 7-8



Retrieval-Augmented Generation (RAG) wird verwendet, um die ZuverlĂ€ssigkeit und AktualitĂ€t des Outputs von Sprachmodellen zu erhöhen. RAG ist weit verbreitet, wurde aber noch kaum urheber-rechtlich untersucht. Dieser Beitrag vermittelt einen Überblick ĂŒber die Rechtsfragen und nimmt eine erste Einordnung vor.

La gĂ©nĂ©ration augmentĂ©e de rĂ©cupĂ©ration (RAG, Retrieval-Augmented Generation) est utilisĂ©e pour augmenter la fiabilitĂ© et l’actualitĂ© des rĂ©ponses fournies par les modĂšles de langage. La RAG est trĂšs rĂ©pandue, mais elle n’a guĂšre Ă©tĂ© Ă©tudiĂ©e sous l’angle du droit d’auteur. Cet article donne un aperçu des questions juridiques et procĂšde Ă  une premiĂšre classification.

Florent Thouvenin | 2025 Ausgabe 7-8



Im Entscheid 4A_171/2023 vom 19. Januar 2024 (BGE 150 III 188) hat sich das Bundesgericht mit der rechtlichen ZulÀssigkeit der sogenannten «Customization» von Markenwaren befasst. Konkret ging es um die Frage, ob die gewerbliche Dienstleistung, im Auftrag von Kunden Luxusuhren der Marke ROLEX zu personalisieren, gegen das Markenschutzgesetz oder das Bundesgesetz gegen den unlauteren Wettbewerb verstösst. Das Bundesgericht verneinte dies und stellte fest, dass ein solches Angebot zulÀssig sei, solange die individualisierten Produkte, auf denen die Originalmarke angebracht ist, nicht vermarktet, also verkauft, werden. Der Entscheid wirft grundlegende Fragen zur Reichweite der markenrechtlichen Schutzrechte auf, welche in diesem Beitrag nÀher beleuchtet werden.

Dans l’arrĂȘt 4A_171/2023 du 19 janvier 2024 (ATF 150 III 188), le Tribunal fĂ©dĂ©ral s’est penchĂ© sur l’admissibilitĂ© juridique de ce qu’on appelle la «customisation» de produits de marque. ConcrĂštement, il s’agissait de savoir si la prestation commerciale consistant Ă  personnaliser des montres de luxe de la marque ROLEX pour le compte de clients Ă©tait contraire Ă  la loi sur la protection des marques (LPM) ou Ă  la loi fĂ©dĂ©rale contre la concurrence dĂ©loyale (LCD). Le Tribunal fĂ©dĂ©ral a rĂ©pondu par la nĂ©gative et a dĂ©terminĂ© qu’une telle offre Ă©tait autorisĂ©e tant que les produits personnalisĂ©s sur lesquels la marque originale est apposĂ©e ne sont pas commercialisĂ©s, c’est-Ă -dire vendus. L’arrĂȘt soulĂšve des questions fondamentales sur la portĂ©e des droits de protection garantis par le droit des marques, qui sont examinĂ©s plus en dĂ©tail dans cet article.

Simone Huser / Markus Kaiser / Michael Noth | 2025 Ausgabe 6



2016 hat Deutschland ein zentrales, elektronisches Schutzschriftenregister eingefĂŒhrt. In der Schweiz existiert kein solches Register. Dieser Beitrag behandelt ausgewĂ€hlte Aspekte der Schutzschrift unter Schweizer Recht und bietet eine Übersicht zum deutschen Schutzschriftenregister, bevor im Rahmen eines Ausblicks Überlegungen zur Schaffung eines zentralen Schutzschriftenregisters auch in der Schweiz angestellt werden.

En 2016, l’Allemagne a introduit un registre central Ă©lectronique des mĂ©moires prĂ©ventifs. En Suisse, un tel registre n’existe pas. Cet article examine certains aspects du mĂ©moire prĂ©ventif en droit suisse et donne un aperçu du registre allemand des mĂ©moires prĂ©ventifs, avant de rĂ©flĂ©chir Ă  la crĂ©ation d’un semblable registre en Suisse Ă©galement.

Philipp Groz / Adrienne Hennemann / Leon Dorn | 2025 Ausgabe 6



Über viele Jahre hinweg blieben in der europĂ€ischen Lehre und Praxis zahlreiche Fragen offen, wie sich das PrioritĂ€tsrecht gemĂ€ss der Pariser VerbandsĂŒbereinkunft auswirkt, wenn ein gewerbliches Schutzrecht eine PrioritĂ€t einer Erstanmeldung eines anderen Schutzrechtstyps beansprucht. Eine solche typenĂŒbergreifende PrioritĂ€tsbeanspruchung wird bildlich als «KreuzprioritĂ€t» bezeichnet. Die im Februar 2024 durch den Gerichtshof der EuropĂ€ischen Union gefĂ€llte Entscheidung in der Rechtssache «The KaiKai» klĂ€rt wesentliche Fragestellungen des PrioritĂ€tsrechts auch mit Auswirkung auf die Schweiz. Erste VerfĂŒgungen des Instituts fĂŒr Geistiges Eigentum zeigen auf, dass die europĂ€ische Auslegung nun auch in der Schweiz entsprechend ĂŒbernommen wird und daher Patentanmeldungen aufgrund dieser Rechtsprechung nicht mehr als Grundlage fĂŒr die Inanspruchnahme der PrioritĂ€t eines spĂ€teren Design dienen können. Der vorliegende Artikel beleuchtet ausgewĂ€hlte Fragen der UnionsprioritĂ€t dogmatisch und hinterfragt die aktuelle (wechselhafte) Rechtsprechung kritisch.

Depuis des annĂ©es dĂ©jĂ , de nombreuses interrogations sont restĂ©es sans rĂ©ponse dans la doctrine et la pratique europĂ©ennes en ce qui concerne l’effet du droit de prioritĂ©, au sens de la Convention de Paris, lorsqu’un droit de propriĂ©tĂ© industrielle revendique la prioritĂ© d’une premiĂšre demande portant sur un autre type de droit de propriĂ©tĂ© industrielle. Une telle revendication, au croisement de diffĂ©rents domaines de la propriĂ©tĂ©, est souvent dĂ©signĂ©e de maniĂšre imagĂ©e sous le terme de «prioritĂ© croisĂ©e». La dĂ©cision rendue en fĂ©vrier 2024 par la Cour de justice de l’Union europĂ©enne dans l’affaire «The KaiKai» vient Ă©clairer des points essentiels du droit de prioritĂ© et entraĂźne des rĂ©percussions significatives pour la Suisse.

De nouvelles dĂ©cisions de l’Institut FĂ©dĂ©ral de la PropriĂ©tĂ© Intellectuelle rĂ©vĂšlent que l’interprĂ©tation europĂ©enne commence dĂ©sormais Ă  ĂȘtre intĂ©grĂ©e en Suisse et que les demandes de brevet ne peuvent plus ĂȘtre utilisĂ©es comme fondement pour revendiquer la prioritĂ© d’un dessin ou modĂšle dĂ©posĂ© ultĂ©rieurement, Ă  la suite de cette jurisprudence. Le prĂ©sent article s’efforce d’apporter un Ă©clairage doctrinal sur certaines questions relatives Ă  la prioritĂ© au sein de l’Union, tout en remettant en cause de maniĂšre critique la jurisprudence actuelle, aux contours oscillants.

Rudolf A. Rentsch / Raphael Zingg | 2025 Ausgabe 5



Seit dem 1. Januar 2022 ist das Geoblocking-Verbot in der Schweiz in Kraft. Mit dem Ziel, die Hochpreisinsel Schweiz zu bekĂ€mpfen, untersagt die neue Regelung gewisse Diskriminierungen von Kundinnen und Kunden aus der Schweiz. Dieser Beitrag zieht eine Bilanz nach drei Jahren: Wie hat der Markt reagiert? Welche Gerichte sind fĂŒr die Durchsetzung von Geoblocking-AnsprĂŒchen zustĂ€ndig? Wann besteht eine Schnittstelle zum Kartellrecht? Wo besteht noch Verbesserungspotenzial?

L’interdiction du gĂ©oblocage est en vigueur en Suisse depuis le 1er janvier 2022. Dans le but de lutter contre l’ülot de chertĂ© suisse, la nouvelle rĂ©glementation interdit certaines discriminations Ă  l’encontre des clients rĂ©sidant en Suisse. Cet article dresse un bilan aprĂšs trois ans: comment le marchĂ© a-t-il rĂ©agi? quels sont les tribunaux compĂ©tents pour faire valoir les droits en matiĂšre de gĂ©oblocage? quand y a-t-il une articulation avec le droit de la concurrence? oĂč existe-t-il encore un potentiel d’amĂ©lioration?

Peter Georg Picht / Benjamin Zerbe / Leander D. Loacker | 2025 Ausgabe 5



En Suisse, la souplesse du droit des contrats permet aux parties de façonner librement leurs accords de licence. Mais cette libertĂ© a un prix: en nĂ©gligeant certaines clauses essentielles, les entreprises s’exposent Ă  des incertitudes juridiques et Ă  des conflits coĂ»teux. Que se passe-t-il en cas d’amĂ©lioration du produit, de litige ou de faillite? Trop souvent, ces points cruciaux sont oubliĂ©s, laissant le champ libre Ă  des interprĂ©tations imprĂ©vues. Pour Ă©viter les mauvaises surprises, mieux vaut anticiper et verrouiller son contrat dĂšs le dĂ©part.

Die FlexibilitĂ€t des Vertragsrechts in der Schweiz ermöglicht den Parteien eine freie Gestaltung ihrer Lizenzvereinbarungen. Diese Freiheit hat jedoch ihren Preis: Durch die VernachlĂ€ssigung wichtiger Klauseln riskieren Unternehmen Rechtsunsicherheiten und kostspielige Rechtsstreite. Was geschieht im Falle einer Produktverbesserung, eines Rechtsstreits oder einer Insolvenz? Diese entscheidenden Punkte gehen oftmals vergessen und lassen Raum fĂŒr unvorhergesehene Auslegungen. Zur Vermeidung böser Überraschungen ist es besser, vorausschauend zu planen und den Vertrag entsprechend zu entwerfen.

Laurent Muhlstein | 2025 Ausgabe 4



Über die rechtliche Qualifikation des Lizenzvertrags ist viel geschrieben worden. WĂ€hrend dieser Vertragstypus heute in der Rechtsprechung und der Lehre praktisch einhellig als Innominatvertrag sui generis angesehen wird, ist noch in der ersten HĂ€lfte des 20. Jahrhunderts die NĂ€he zum Pachtvertrag betont worden, lassen sich doch ImmaterialgĂŒter unter die Legaldefinition des Pachtvertrags (Art. 275 OR) subsumieren («ein nutzbares Recht»). Der vorliegende Beitrag soll den rechtshistorischen Werdegang des Lizenzvertrags vom Nominat- zum Innominatvertrag skizzieren.

La qualification juridique du contrat de licence a fait couler beaucoup d’encre. Alors que ce type de contrat est aujourd’hui considĂ©rĂ© presque unanimement par la jurisprudence et la doctrine comme un contrat innommĂ© sui generis, sa proximitĂ© avec le contrat de bail Ă  ferme a encore Ă©tĂ© soulignĂ©e dans la premiĂšre moitiĂ© du 20e siĂšcle, les biens immatĂ©riels pouvant ĂȘtre subsumĂ©s sous la dĂ©finition lĂ©gale du bail Ă  ferme (art. 275 CO) («un droit productif»). Le prĂ©sent article a pour but d’esquisser l’évolution des valeurs du contrat de licence dans l’histoire du droit, du contrat nommĂ© au contrat innommĂ©.

Nils Rogenmoser | 2025 Ausgabe 4



Nachhaltige Entwicklung ist ein Kernziel unserer Gesellschaft und das Recht des geistigen Eigentums sollte ebenfalls zu diesem Ziel beitragen. Mit dem Schwerpunkt auf ökologischer Nachhaltigkeit bietet das von Jacques de Werra herausgegebene Buch «Intellectual Property & Sustainable Development» verschiedene Perspektiven darauf, wie das Recht des geistigen Eigentums, insbesondere das Patent- und Markenrecht, sowie Durchsetzungsmassnahmen Instrumente bieten, die den Technologietransfer, die Vermeidung von Greenwashing und die KreislauffĂ€higkeit von Produkten fördern können. Diese Rezension setzt sich kritisch mit den gemachten VorschlĂ€gen auseinander und macht weitere Überlegungen zu wichtigen EinschrĂ€nkungen, die das Recht des geistigen Eigentums fĂŒr die Nachhaltigkeit birgt.

Le dĂ©veloppement durable est un objectif clĂ© de notre sociĂ©tĂ©, et le droit de la propriĂ©tĂ© intellectuelle devrait Ă©galement y contribuer. En mettant l’accent sur la durabilitĂ© environnementale, l’ouvrage «Intellectual Property & Sustainable Development», dirigĂ© par Jacques de Werra, offre diffĂ©rentes perspectives sur la maniĂšre dont le droit de la propriĂ©tĂ© intellectuelle, en particulier le droit des brevets et des marques, ainsi que les mesures d’application, peuvent fournir des outils pour favoriser le transfert de technologie, la prĂ©vention de l’écoblanchiment et la circularitĂ© des produits. La prĂ©sente revue de cet ouvrage examine de maniĂšre critique les propositions faites et prĂ©sente des rĂ©flexions supplĂ©mentaires sur les limites importantes que les lois sur la propriĂ©tĂ© intellectuelle posent Ă  la durabilitĂ©.

Sustainable development is a core objective in today’s society, and intellectual property law should likewise contribute to this objective. Focussing on environmental sustainability, Intellectual Property & Sustainable Development edited by Jacques de Werra offers several perspectives on how IP law – in particular patent and trade mark law, as well as enforcement measures – offer tools that promote the transfer of technology, the avoidance of greenwashing and product circularity. This review critically engages with the proposals made and adds some further reflections on important limitations that IP laws pose to sustainability.

Anke Moerland | 2025 Ausgabe 4



KĂŒnstlerinnen und KĂŒnstler profitieren nicht nur vom Schutz ihrer Werke durch das Urheberrecht, sie stehen gelegentlich auch im Konflikt mit ihm. Bei referenzierendem Kunstschaffen ist der Verlauf der Grenze zwischen erlaubter (freier) Benutzung, zustimmungspflichtiger Bearbeitung und Schrankenbestimmung seit jeher schwer zu ziehen. Mit der in der digitalen Kunst verbreiteten Methode des Remixens und Sampelns rĂŒckt die Parodieschranke (Art. 11 Abs. 3 URG) und ihr allenfalls neu auszutarierender Anwendungsbereich in den Fokus der Aufmerksamkeit.

Alors mĂȘme que les artistes bĂ©nĂ©ficient de la protection de leurs Ɠuvres par le droit d’auteur, ils se trouvent aussi parfois en conflit avec celui-ci. Dans le cas des Ɠuvres d’art faisant rĂ©fĂ©rence Ă  d’autres oeuvres, il est depuis toujours difficile de tracer la limite entre la (libre)utilisation permise, l’adaptation soumise Ă  autorisation et la dĂ©termination des restrictions. Avec la mĂ©thode du re-mixage et du sampling, particuliĂšrement rĂ©pandue dans l’art numĂ©rique, l’attention se porte depuis peu sur l’exception de la parodie (art. 11 al. 3 LDA) et l’éventuelle nĂ©cessitĂ© de redĂ©finir son champ d’application.

Annatina Menn | 2025 Ausgabe 3



Das Landgericht Hamburg hatte im Rahmen einer Klage betreffend Urheberrechtsverletzung durch öffentliches ZurverfĂŒgungstellen eines Datensatzes zum Training von KI die Anwendbarkeit der deutschen Schrankenbestimmungen zum Text und Data Mining sowie zum Text und Data Mining zum Zweck der wissenschaftlichen Forschung zu prĂŒfen. Anhand der EntscheidungsgrĂŒnde des Landgerichts Hamburg zeigt der vorliegende Beitrag die Voraussetzungen der angewendeten Schranken des deutschen Rechts auf, vergleicht sie mit den urheberrechtlichen Schrankenbestimmungen in der Schweiz und zieht daraus Schlussfolgerungen zur Rechtslage bei einem entsprechenden Rechtsstreit in der Schweiz.

Dans le cadre d’une action en violation du droit d’auteur par la mise Ă  disposition du public d’un ensemble de donnĂ©es pour l’entraĂźnement de l’IA, le tribunal de grande instance de Hambourg a dĂ» examiner l’applicabilitĂ© des restrictions allemandes relatives Ă  l’exploitation de textes et de donnĂ©es ainsi qu’à l’exploitation de textes et de donnĂ©es Ă  des fins de recherche scientifique. En se basant sur les motifs de la dĂ©cision du tribunal de grande instance de Hambourg, le prĂ©sent article montre les conditions appliquĂ©es aux restrictions en droit allemand, les compare avec les restrictions du droit d’auteur en Suisse et en tire des conclusions sur la situation juridique en cas de litige correspondant en Suisse.

Claudia Marti | 2025 Ausgabe 3



In ihrer Performance Saemann meets Schneemann aus dem Jahr 2004 reproduziert die Basler KĂŒnstlerin Andrea Saemann das SchlĂŒsselwerk Interior Scroll von Carolee Schneemann (1939–2019). Im Rahmen von Ankaufsverhandlungen stellte die interessierte Kunstkommission die Frage, ob diese Verwendung gesetzlich erlaubt ist oder nicht.

Dans sa performance Saemann meets Schneemannde 2004, l’artiste bĂąloise Andrea Saemann reproduit l’Ɠuvre clĂ© Interior Scroll de Carolee Schneemann (1939-2019). Dans le cadre de nĂ©gociations d’achat, la commission artistique intĂ©ressĂ©e a posĂ© la question de savoir si cette utilisation Ă©tait autorisĂ©e par la loi ou non.

Sandra KĂŒnzi | 2025 Ausgabe 2



Werbung fĂŒr rezeptfreie Medikamente (OTC-Produkte) ist in der Schweiz grundsĂ€tzlich erlaubt, doch auf Social-Media-Plattformen stossen Pharmaunternehmen auf erhebliche HĂŒrden. Dies liegt insbesondere an der strikten Haltung von Swissmedic zu Werbung auf Plattformen wie Facebook und YouTube, welche die Pharmaunternehmen daran hindert, das Potenzial dieser Plattformen vollumfĂ€nglich auszuschöpfen. Dieser Beitrag zeigt das gegenwĂ€rtige Werberegime fĂŒr OTC-Produkte auf und analysiert die Haltung von Swissmedic zu Werbung auf Social-Media-Plattformen. Er geht der Frage nach, ob das faktische Werbeverbot fĂŒr OTC-Produkte auf Social Media mit der Wirtschaftsfreiheit vereinbar ist oder ob es weniger einschrĂ€nkende Mittel gibt.

La publicitĂ© pour les mĂ©dicaments en vente libre est en principe autorisĂ©e en Suisse, mais les entreprises pharmaceutiques se heurtent Ă  des obstacles considĂ©rables sur les plateformes de rĂ©seaux sociaux. Cela est notamment dĂ» Ă  la position stricte de Swissmedic concernant la publicitĂ© sur des plateformes telles que Facebook et YouTube, qui empĂȘche les entreprises pharmaceutiques d’exploiter pleinement le potentiel de ces plateformes. Cet article prĂ©sente le rĂ©gime publicitaire actuel pour les mĂ©dicaments en vente libre et analyse la position de Swissmedic Ă  l’égard de la publicitĂ© sur les rĂ©seaux sociaux. Il Ă©tudie la question de savoir si l’interdiction de fait de la publicitĂ© pour les mĂ©dicaments OTC sur les rĂ©seaux sociaux est compatible avec la libertĂ© Ă©conomique ou s’il existe des moyens moins contraignants.

Advertising for over-the-counter (OTC) medicines is generally permitted in Switzerland, but pharmaceutical companies face significant hurdles on social media platforms. In particular, Swissmedic's strict stance on advertising on platforms such as Facebook and YouTube prevents pharmaceutical companies from fully exploiting the potential of these platforms. This article outlines the current advertising regime for OTC products and analyses Swissmedic's position on advertising on social media platforms. It examines whether the de facto ban on advertising OTC products on social media is compatible with economic freedom or whether there are less restrictive means.

Sarah Drukarch | 2025 Ausgabe 2



Der Digital Markets Act (DMA) fĂŒhrt bedeutende neue Verpflichtungen fĂŒr «TorwĂ€chter» (Gatekeeper) ein, also fĂŒr grosse Digitalunternehmen in der EuropĂ€ischen Union, gilt aber nicht fĂŒr die Schweiz. Dieser Beitrag untersucht die allgemeinen GeschĂ€ftsbedingungen (AGB) ausgewĂ€hlter TorwĂ€chter, um zu ĂŒberprĂŒfen, ob und inwiefern die DMA-Vorgaben auch in der Schweiz eingehalten werden. Dabei zeichnen sich in Bezug auf die hier untersuchten zentralen Plattformdienste und die dabei behandelten Normen unterschiedliche Strategien ab: wĂ€hrend Meta und Microsoft die Erstreckung auf die Schweiz offenbar grundsĂ€tzlich vorsehen (de facto «Brussels Effect»), gilt dies offenbar nicht fĂŒr Apple und Alphabet/Google. Die selektive Nichtanwendung des alternativen Streitbeilegungsmechanismus durch Facebook und LinkedIn wirft weitere offene Fragen auf. Mit diesen Befunden und ihrer tentativen Bewertung leistet die Untersuchung einen Beitrag zu den Diskursen um den «BrĂŒssel-Effekt» sowie um mögliche Reaktionen der Schweiz auf den DMA.

Le Digital Markets Act (DMA) introduit des obligations nouvelles et significatives pour les «gatekeepers», c’est-Ă -dire les grandes entreprises numĂ©riques de l’Union europĂ©enne, mais cette lĂ©gislation sur les marchĂ©s numĂ©riques ne s’applique pas Ă  la Suisse. Le prĂ©sent article examine les conditions gĂ©nĂ©rales (CG) d’une sĂ©lection de gatekeepers afin de vĂ©rifier si et dans quelle mesure les prescriptions du DMA sont Ă©galement respectĂ©es en Suisse. Des stratĂ©gies diffĂ©rentes se dessinent en ce qui concerne les services fournis par les grandes plateformes numĂ©riques Ă©tudiĂ©s ici et les normes traitĂ©es dans ce cadre : alors que Meta et Microsoft prĂ©voient apparemment son extension Ă  la Suisse par principe («effet Bruxelles» de facto), ce n’est apparemment pas le cas d’Apple et Alphabet/Google. La non-application sĂ©lective du mĂ©canisme alternatif de rĂšglement des litiges par Facebook et LinkedIn soulĂšve d’autres questions. GrĂące Ă  ces rĂ©sultats et Ă  leur dĂ©but d’évaluation, l’étude apporte une contribution aux discussions sur l’«effet Bruxelles» ainsi que sur les rĂ©actions possibles de la Suisse face au DMA.

Peter Georg Picht / Luka Nenadic / Octavia Barnes / Nicolas Eschenbaum / Yannick Kuster | 2025 Ausgabe 1



La prĂ©sente contribution tend Ă  mettre en exergue deux effets non coordonnĂ©s caractĂ©ristiques du contrĂŽle des opĂ©rations de concentration, ainsi que les conditions de leur apprĂ©ciation; (a) la proximitĂ© concurrentielle de deux entitĂ©s parties Ă  l’opĂ©ration et (b) la disparition d’un important moteur de la concurrence dans le cadre de l’opĂ©ration.

D’une importance grandissante dans la pratique dĂ©cisionnelle des autoritĂ©s de la concurrence, ces deux effets unilatĂ©raux impliquent des caractĂ©ristiques Ă©conomiques particuliĂšres, lesquelles doivent faire l’objet d’un examen approfondi.

Il sera ainsi, en premier lieu, procĂ©dĂ© Ă  un dĂ©veloppement thĂ©orique des notions prĂ©citĂ©es, avant d’aborder leur prise en compte concrĂšte, sous l’angle du fardeau imputable aux autoritĂ©s de la concurrence. On cherchera de la sorte Ă  dĂ©montrer les conditions de leur survenance, dans le cadre d’une opĂ©ration de concentration.

Dieser Beitrag fokussiert sich auf zwei fĂŒr die Fusionskontrolle charakteristische nicht-koordinierte Effekte sowie die Voraussetzungen fĂŒr deren Beurteilung; (a) die WettbewerbsnĂ€he zweier an der Fusion beteiligter RechtstrĂ€ger und (b) den Wegfall eines wichtigen Wettbewerbsfaktors im Rahmen der Fusion.

Diese beiden unilateralen Effekte gewinnen in der Entscheidungspraxis der Wettbewerbsbehörden zunehmend an Bedeutung und umfassen besondere wirtschaftliche Merkmale, die einer eingehenden PrĂŒfung unterzogen werden mĂŒssen.

ZunĂ€chst erfolgt eine theoretische Diskussion der genannten Begriffe, bevor ihre konkrete BerĂŒcksichtigung unter dem Gesichtspunkt der Beweislast der Wettbewerbsbehörden erörtert wird. Auf diese Weise soll versucht werden, die Voraussetzungen fĂŒr ihr Auftreten im Rahmen einer Fusion aufzuzeigen.

Luca Ruggiero | 2025 Ausgabe 1



Neben den klassischen Sicherungsmitteln wie Immobilien und Mobiliareigentum kommen im Rahmen der Unternehmensfinanzierung auch ImmaterialgĂŒterrechte als GegenstĂ€nde einer VerpfĂ€ndung oder fiduziarischen SicherungsĂŒbertragung in Betracht. Wenngleich ImmaterialgĂŒterrechtsverpfĂ€ndungen bzw. -sicherungsĂŒbertragungen im Vergleich zu klassischen Sicherungsmitteln in der Schweiz bislang eher eine Randerscheinung bilden, hat sich in der Praxis basierend auf den gesetzlichen Regelungen eine Vertragspraxis herausgebildet, die im Folgenden beleuchtet werden soll.

Outre les moyens de garantie classiques tels que les biens immobiliers et la propriĂ©tĂ© mobiliĂšre, les droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle peuvent Ă©galement faire l’objet d’une mise en gage ou d’un transfert fiduciaire en garantie dans le cadre du financement des entreprises. Bien que la mise en gage ou le transfert de droits immatĂ©riels Ă  titre de garantie soit jusqu’à prĂ©sent un phĂ©nomĂšne plutĂŽt marginal en Suisse par rapport aux moyens de garantie classiques, une pratique contractuelle s’est dĂ©veloppĂ©e dans la pratique sur la base des dispositions lĂ©gales, que nous allons examiner ci-aprĂšs.

Markus Wang / Christine Schweikard | 2025 Ausgabe 1



Sowohl im EPÜ als auch im schweizerischen PatG ist der Schutz zweiter und weiterer medizinischer Indikationen nach langen Jahren ausdrĂŒcklich gesetzlich verankert worden. Auf den ersten Blick könnte man meinen, damit könne das Thema endlich ad acta gelegt werden. Der vorliegende Beitrag zeigt auf, dass dieser Schein aus verschiedenen GrĂŒnden trĂŒgt. Er geht zunĂ€chst der Frage nach, ob es gerechtfertigt ist, dass fĂŒr den Schutz derselben Erfindung unter dem PatG fĂŒr ein nationales Patent lediglich das Anspruchsformat des Swiss-type claim zur VerfĂŒgung steht, wĂ€hrend gemĂ€ss Rechtsprechung der Grossen Beschwerdekammer unter dem EPÜ fĂŒr ein europĂ€isches Patent das Anspruchsformat des zweckgebundenen Stoffanspruchs vorgeschrieben ist. Weiter wird die Frage diskutiert, wie ein gegebenenfalls ins Gesetz aufzunehmendes Ärzte- und Apothekerprivileg ausgestaltet werden könnte, ohne dass dadurch auch nichtmedizinische, industriell orientierte Marktteilnehmer automatisch ebenfalls aus der patentrechtlichen Verantwortlichkeit entlassen werden. Schliesslich wird das komplexe Zusammenspiel von Patentrecht, Heilmittelrecht und Krankenversicherungsrecht beleuchtet, als dessen Folge sich der durch Patente fĂŒr zweite und weitere medizinische Indikationen vermittelte Schutz als ungenĂŒgend erweist.

Depuis plusieurs annĂ©es, la protection de la deuxiĂšme indication thĂ©rapeutique et des indications thĂ©rapeutiques ultĂ©rieures est expressĂ©ment inscrite dans la CBE et la LBI. On pourrait en conclure au premier abord que la discussion est close. Cette contribution montre qu’il n’en est rien. L’auteur examine tout d’abord s’il se justifie que la mĂȘme invention ne puisse faire l’objet que d’une revendication de type «Swiss claim», pour un brevet national en application de la LBI, tandis que la jurisprudence de la Grande Chambre de recours prescrit une revendication de substance liĂ©e Ă  son utilisation, pour un brevet europĂ©en soumis Ă  la CBE. De plus, il discute de la question de savoir comment un privilĂšge en faveur des mĂ©decins et des pharmaciens pourrait ĂȘtre amĂ©nagĂ© de lege ferenda sans qu’il ne profite Ă©galement Ă  d’autres acteurs du marchĂ©. Enfin, il met en lumiĂšre les relations complexes entre le droit des brevets, la loi sur les produits thĂ©rapeutiques et la lĂ©gislation en matiĂšre d’assurance maladie, dont il ressort que la protection du droit des brevets pour la deuxiĂšme indication thĂ©rapeutique et les indications thĂ©rapeutiques ultĂ©rieures est insuffisante.

Andri Hess-Blumer | 2014 Ausgabe 6



La jurisprudence de l’Union europĂ©enne sur le certificat complĂ©mentaire de protection (CCP) est en Ă©volution constante, avec plusieurs arrĂȘts importants rendus ces derniers mois. Elle offre des enseignements importants Ă©galement pour le droit suisse.

Die Rechtsprechung der EuropĂ€ischen Union zum ErgĂ€nzenden Schutzzertifikat (ESZ) entwickelt sich stĂ€ndig weiter, in den letzten Monaten sind mehrere wichtige Entscheidungen ergangen. Die Entwicklung bringt wichtige Lehren auch fĂŒr die Schweiz.

Valérie Junod | 2014 Ausgabe 6



Die Beweiserhebung und BeweiswĂŒrdigung gehört nicht zu den Kompetenzen des Bundesgerichts. Die tatsĂ€chliche Erfassung des Streitgegenstands ist Sache der kantonalen Gerichte bzw. des Bundespatentgerichts. Dies bedeutet indessen nicht, dass Beweiserhebung und -wĂŒrdigung nicht Gegenstand der rechtlichen Beurteilung durch das Bundesgericht bilden. Der nachfolgende Beitrag geht auf die im bundesgerichtlichen Verfahren ĂŒberprĂŒfbaren Rechtsfragen ein, die sich im Zusammenhang mit dem Beweisverfahren im ImmaterialgĂŒterrechtsprozess stellen.

L’administration et l’apprĂ©ciation des preuves ne relĂšvent pas des compĂ©tences du Tribunal fĂ©dĂ©ral. La comprĂ©hension factuelle de l’objet du litige est l’affaire des juridictions cantonales, resp. du Tribunal fĂ©dĂ©ral des brevets. Cela ne signifie toutefois pas que l’administration et l’apprĂ©ciation des preuves ne constituent pas un Ă©lĂ©ment de l’évaluation juridique effectuĂ©e par le Tribunal fĂ©dĂ©ral. La prĂ©sente contribution se penche sur les questions de droit qui peuvent ĂȘtre examinĂ©es dans les procĂ©dures devant le Tribunal fĂ©dĂ©ral et qui se posent dans le cadre de l’administration des preuves dans les procĂšs de droit de la propriĂ©tĂ© intellectuelle.

Kathrin Klett / Christoph Hurni | 2014 Ausgabe 5



Die immaterialgĂŒterrechtlichen Verfahren vor dem Bundesverwaltungsgericht laufen nach den Regeln des öffentlichen Prozessrechts ab, weisen aber QuerbezĂŒge zum Zivilprozessrecht auf. WĂ€hrend im Zivilprozess der BeweisverfĂŒgung eine zentrale Bedeutung zukommt, rĂŒckt im verwaltungsrechtlichen Verfahren der Beweisantrag in den Fokus. Das Beweisantragsrecht stellt eine wichtige ErgĂ€nzung zu der Untersuchungsmaxime dar.

Les procĂ©dures de propriĂ©tĂ© intellectuelle devant le Tribunal administratif fĂ©dĂ©ral se dĂ©roulent selon les rĂšgles de procĂ©dure de droit public tout en prĂ©sentant des aspects de procĂ©dure civile. Tandis que le procĂšs civil accorde une grande importance Ă  l’ordonnance de preuves, la procĂ©dure de droit administratif place au premier plan l’offre de preuve. Le droit d’offrir des preuves reprĂ©sente un complĂ©ment important Ă  la maxime d’office.

Philipp J. Dannacher | 2014 Ausgabe 5



Die beiden von der Wettbewerbskommission unter Auflagen zugelassenen ZusammenschlĂŒsse Migros/Denner und Coop/Carrefour haben den Detailhandelsmarkt in der Schweiz nachhaltig verĂ€ndert. Dieser Beitrag beleuchtet die Argumentationslinie der Wettbewerbskommission in den beiden Verfahren und erlĂ€utert die damit verbundenen ökonomischen Konzepte.

Les deux fusions Migros/Denner et Coop/Carrefour, qui ont Ă©tĂ© autorisĂ©es avec des charges par la Commission de la concurrence, ont modifiĂ© de maniĂšre durable le commerce de dĂ©tail en Suisse. Cet article Ă©claire la ligne d’argumentation de la Commission de la concurrence dans les deux procĂ©dures et dĂ©crit les concepts Ă©conomiques qui y sont liĂ©s.

Andrea Graber / Markus Langenegger | 2009 Ausgabe 6



L’utilisation du nom de la commune vaudoise de Champagne pour dĂ©signer des produits fait l’objet de diverses restrictions. Une clause spĂ©ciale dans l’Accord relatif aux Ă©changes de produits agricoles conclu entre la Suisse et la CE en 1999 exclut son utilisation pour le vin. Plus rĂ©cemment, l’utilisation du nom de la commune par une biscuiterie domiciliĂ©e Ă  Champagne a elle aussi Ă©tĂ© remise en question. L’article qui suit a pour but de clarifier le cadre juridique dans lequel se dĂ©roule cette affaire. Il contient Ă©galement une analyse critique de ses implications politiques dans l’optique du renforcement de la protection internationale des indications gĂ©ographiques.

Die Verwendung des Namens der waadtlĂ€ndischen Gemeinde Champagne zur Bezeichnung von Produkten ist Gegenstand verschiedener EinschrĂ€nkungen. Eine Spezialklausel im 1999 zwischen der Schweiz und der EG abgeschlossenen Abkommen ĂŒber den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen schliesst dessen Benutzung fĂŒr Wein ausdrĂŒcklich aus. Zuletzt wurde auch der Gebrauch des Gemeindenamens durch einen GebĂ€ckproduzenten mit Sitz in Champagne infrage gestellt. Der nachfolgende Beitrag versucht, den rechtlichen Rahmen fĂŒr die Verwendung des Gemeindenamens aufzuzeigen. Er enthĂ€lt zudem eine kritische Analyse der politischen Bedeutung im Hinblick auf die VerstĂ€rkung des internationalen Schutzes geografischer Angaben.

Sébastien Vitali | 2009 Ausgabe 5



Die Verwirkung patentrechtlicher AnsprĂŒche hat bisher in der schweizerischen Rechtsprechung kaum eine Rolle gespielt. Im letzten Jahr haben sich nun gerade zwei publizierte Urteile mit ihr befasst, darunter erstmals ein Bundesgerichtsurteil. Es bildet Anlass zur vertieften Auseinandersetzung mit den Voraussetzungen der Verwirkung patentrechtlicher AnsprĂŒche und insbesondere dazu, die Unterschiede zur besser verstandenen Verwirkung kennzeichenrechtlicher AnsprĂŒche herauszuarbeiten.

La pĂ©remption des prĂ©tentions dĂ©coulant du droit des brevets n’a presque pas jouĂ© de rĂŽle dans la jurisprudence suisse jusqu’à aujourd’hui. L’annĂ©e passĂ©e, cette question a toutefois fait l’objet de deux dĂ©cisions publiĂ©es, dont, pour la premiĂšre fois, une dĂ©cision du Tribunal fĂ©dĂ©ral. Cela donne l’occasion d’exposer de maniĂšre approfondie les conditions de la pĂ©remption en matiĂšre de brevets et en particulier de dĂ©gager les diffĂ©rences par rapport Ă  la pĂ©remption en droit des signes distinctifs, qui est mieux comprise.

Mark Schweizer | 2009 Ausgabe 5



Das harmonisierte Markenrecht gilt als AushĂ€ngeschild europĂ€ischer Rechtsangleichung. Auch das schweizerische Markenschutzgesetz wurde im Wege des autonomen Nachvollzugs dem europĂ€ischen Modell angeglichen. Die legistische QualitĂ€t der Gemeinschaftsrechtsakte und ein inzwischen umfangreicher Corpus an konkretisierender Rechtsprechung europĂ€ischer Gerichte haben zu einem hohen Mass an dogmatischer Durchdringung und Entwicklung dieses Rechtsgebiets beigetragen. Gleichwohl zeigen immer wieder weitgehend gleich gelagerte FĂ€lle, die in unterschiedlichen Jurisdiktionen abweichend entschieden werden, ein erhebliches Mass an Rechtsunsicherheit auf. Das wird im Folgenden anhand von schweizerischen und deutschen Entscheidungen dargestellt und es wird ein Versuch unternommen, vor allem die methodischen GrĂŒnde der Abweichungen zu ermitteln und Möglichkeiten zur Verhinderung solcher Entscheidungsdivergenzen aufzuzeigen.

Le droit des marques harmonisĂ© constitue le fer de lance de l’harmonisation du droit europĂ©en. La loi sur la protection des marques a Ă©tĂ© adaptĂ©e au modĂšle europĂ©en de maniĂšre autonome. Les qualitĂ©s lĂ©gislatives des actes communautaires et une vaste jurisprudence des tribunaux europĂ©ens ont grandement contribuĂ© Ă  dĂ©velopper ce domaine. ParallĂšlement, des dĂ©cisions divergentes ont Ă©tĂ© rendues par les diffĂ©rentes juridictions dans des dossiers pourtant analogues, ce qui entraĂźne encore une insĂ©curitĂ© juridique importante. Cette situation est illustrĂ©e dans cet article Ă  la lumiĂšre de dĂ©cisions rendues par les tribunaux suisses et allemands. L’auteur examine avant tout les raisons mĂ©thodologiques de ces divergences et propose des solutions pour les Ă©viter.

Jochen Glöckner | 2009 Ausgabe 4



Le piratage informatique est une prĂ©occupation, notamment juridique, d’une grande actualitĂ©. La prĂ©sente contribution vise Ă  faire un point de situation, eu Ă©gard – les dispositions applicables Ă©tant entrĂ©es en vigueur en 1995 – Ă  l’évolution de l’état de fait soumis au pĂ©naliste. Cette analyse nous conduira Ă  prĂȘter une attention toute particuliĂšre Ă  l’esprit de la loi, soit Ă  la volontĂ© du lĂ©gislateur, autant qu’à un rĂ©cent arrĂȘt rendu par le Tribunal fĂ©dĂ©ral. Elle nous permettra Ă©galement d’aborder, en marge des art. 143 et 143bis CP, les art. 144bis, 150, 179, 179novies CP ainsi que les nouveaux art. 39a et 69a LDA.

InformatikkriminalitĂ€t ist ein Problem, vor allem ein juristisches, von grosser AktualitĂ€t. Der vorliegende Beitrag zieht Bilanz unter BerĂŒcksichtigung der Entwicklung der seit 1995 in Kraft getretenen StraftatbestĂ€nde. Diese Analyse zeigt, dass dem Gesetzessinn ganz besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden muss, d.h. dem Willen des Gesetzgebers, ebenso wie einem jĂŒngst vom Bundesgericht gefĂ€llten Urteil. Sie erlaubt ebenfalls, auf die Art. 143 und 143bis StGB, die Art. 144bis, 150, 179, 179novies StGB sowie die neuen Art. 39a und 69a URG einzugehen.

Gilles Monnier | 2009 Ausgabe 3



Das Urheberrechtsgesetz sieht vor, dass die verwertungsrechtlichen Tarife, die zwischen den Verwertungsgesellschaften und den massgebenden NutzerverbĂ€nden ausgehandelt werden, fĂŒr sĂ€mtliche Nutzer und die Gerichte verbindlich sind, sobald die Eidgenössische Schiedskommission sie genehmigt hat. Die entsprechende Autonomie der Tarifparteien in diesem Verfahren erfĂ€hrt eine EinschrĂ€nkung durch die inhaltlichen Leitlinien, die das Urheberrechtsgesetz aufstellt. Wie die Grenzen zwischen Tarifautonomie und gesetzlichen Vorgaben zu ziehen sind, wird nachfolgend an den Beispielen von Gerichtsstandsvereinbarungen und VerletzerzuschlĂ€gen untersucht.

La loi sur le droit d’auteur prĂ©voit que, dĂšs leur approbation par la Commission arbitrale fĂ©dĂ©rale, les tarifs en matiĂšre de droits d’auteur qui ont Ă©tĂ© nĂ©gociĂ©s entre les sociĂ©tĂ©s de gestion et les associations reprĂ©sentatives des utilisateurs concernĂ©s sont contraignants pour tous les utilisateurs et les tribunaux. Dans cette procĂ©dure, l’autonomie des parties Ă  la convention tarifaire est restreinte par les principes de droit matĂ©riel fixĂ©s par la loi sur le droit d’auteur. Avec l’exemple des clauses attributives de juridiction et des supplĂ©ments forfaitaires pour violation du droit d’auteur, les auteurs de cet article examinent les limites de l’autonomie tarifaire par rapport aux dispositions lĂ©gales.

Andreas Abegg / Mathis Berger | 2009 Ausgabe 2



Im Unterschied zum UWG hat das Bundesgericht fĂŒr die Beurteilung firmenrechtlicher Konflikte bisher keine verbindliche Methodik festgelegt. Gleichwohl lĂ€sst sich aus den einschlĂ€gigen Urteilen des Bundesgerichts eine Reihe von entscheidsrelevanten Kriterien herausarbeiten, die im vorliegenden Beitrag zu einem dreistufigen PrĂŒfraster verdichtet und erlĂ€utert werden. Weiter zeigt der Beitrag anhand einer Analyse des Kriteriums der BeeintrĂ€chtigung einen möglichen, differenzierteren Ansatz bei der Beurteilung firmenrechtlicher Konflikte auf.

Le Tribunal fĂ©dĂ©ral n’a dĂ©terminĂ© jusqu’à ce jour aucune mĂ©thode contraignante pour apprĂ©cier les conflits entre raisons commerce, contrairement Ă  ce qui se fait en matiĂšre de concurrence dĂ©loyale. NĂ©anmoins, on peut dĂ©gager une sĂ©rie de critĂšres dĂ©terminants Ă  partir des arrĂȘts topiques rendus par le Tribunal fĂ©dĂ©ral. Ces critĂšres sont exposĂ©s dans cet article et rĂ©sumĂ©s sous la forme d’une grille d’examen comportant trois niveaux successifs. A la lumiĂšre d’une analyse du critĂšre du prĂ©judice, l’article expose en outre une autre solution possible et diffĂ©renciĂ©e pour apprĂ©cier les collisions de raisons commerce.

Peter Widmer | 2009 Ausgabe 1



GemÀss Art. 15 KG haben die Zivilgerichte dann, wenn in einem zivilrechtlichen Verfahren die ZulÀssigkeit einer WettbewerbsbeschrÀnkung in Frage steht, die Sache der Wettbewerbskommission zur Begutachtung vorzulegen. Dabei ist man sich grundsÀtzlich einig, dass das Gutachten der Wettbewerbskommission ein Zivilgericht nicht zu binden vermag.

Im Rahmen dieses Verfahrens zur Einholung eines Gutachtens der Wettbewerbskommission stellen sich eine Reihe zivilprozessualer Fragen, so insbesondere hinsichtlich der Voraussetzungen der Vorlagepflicht, dann aber vor allem auch hinsichtlich der konkreten AnordnungsverfĂŒgung (Zeitpunkt, Inhalt, Ausgestaltung der VerfĂŒgung) und der Ausarbeitung des Gutachtens selbst. Zudem stellt sich die Frage, wie verhindert werden kann, dass die betreffende Vorlagepflicht von den Parteien dazu missbraucht wird, das Verfahren mutwillig zu verzögern.

Zu beachten ist ausserdem der Umstand, dass es sich beim betreffenden Verfahren trotz des Einschaltens der Wettbewerbskommission um ein Zivilverfahren handelt, sodass die zivilprozessualen (und nicht die verwaltungsrechtlichen) VerfahrensgrundsÀtze zur Anwendung gelangen. Dies hat insbesondere erhebliche Auswirkungen auf die Ermittlung des Sachverhalts (Verhandlungsmaxime).

En application de l’art. 15 LCart, les tribunaux civils doivent transmettre l’affaire pour avis Ă  la Commission de la concurrence (ci-aprĂšs: la Commission) lorsque la licĂ©itĂ© d’une restriction Ă  la concurrence est mise en cause dans une procĂ©dure civile. En principe, un tribunal civil n’est pas liĂ© par l’avis de la Commission.

Dans le cadre de cette procĂ©dure de demande d’avis auprĂšs de la Commission, plusieurs questions de procĂ©dure civile se posent, en particulier par rapport aux conditions de l’obligation de requĂ©rir l’avis, mais Ă©galement et avant tout par rapport Ă  la dĂ©cision concrĂšte de requĂȘte (moment, contenu, prĂ©sentation) et Ă  la rĂ©daction de l’avis. On doit de plus se demander comment Ă©viter qu’une partie n’abuse de cette procĂ©dure Ă  des fins dilatoires.

Il faut Ă©galement tenir compte du fait que, malgrĂ© l’intervention de la Commission, on est toujours dans une procĂ©dure civile, si bien que l’on doit appliquer les principes de la procĂ©dure civile et non ceux de la procĂ©dure administrative. Cela entraĂźne des consĂ©quences importantes sur l’établissement des faits (maxime des dĂ©bats).

David RĂŒetschi | 2008 Ausgabe 12



Am 2. Juli 2007 erliess die Wettbewerbskommission die revidierte Vertikalbekanntmachung. Diese trÀgt namentlich der Kartellrechtsrevision 2003 Rechnung und strebt eine weitgehende Harmonisierung mit dem europÀischen Wettbewerbsrecht an. Der vorliegende Beitrag prÀsentiert in praxisnaher Weise die wichtigsten Neuerungen, erlÀutert die Vorgehensweise zur Beurteilung vertikaler Abreden und beleuchtet damit verbundene juristische und ökonomische Fragestellungen.

Le 2 juillet 2007, la Commission de la concurrence a rĂ©visĂ© la communication concernant l’apprĂ©ciation des accords verticaux. Elle tient compte en particulier de la rĂ©vision de la loi sur les cartels de 2003 et aspire Ă  une harmonisation Ă©tendue avec le droit europĂ©en de la concurrence. Cette contribution prĂ©sente les nouveautĂ©s les plus importantes en pratique, commente la maniĂšre de procĂ©der pour apprĂ©cier les accords verticaux et Ă©claire ainsi les questions juridiques et Ă©conomiques qui y sont liĂ©es.

Patrick L. Krauskopf / Andrea Graber | 2008 Ausgabe 11



In markenrechtlichen Verfahren sind Beweise oft Mangelware. FĂŒr viele Behauptungen mĂŒssen indirekte Beweise mĂŒhsam recherchiert und Umwege ĂŒber Hilfstatsachen gemacht werden. Gesuchsteller ziehen es deshalb oft vor, an das Erfahrungswissen der urteilenden Behörde zu appellieren und den relevanten Sachverhalt möglichst glaubwĂŒrdig zu behaupten, anstatt Beweise dafĂŒr anzubieten. Der Beitrag empfiehlt Beweisofferten aus taktischen GrĂŒnden, erlĂ€utert, wo solche gefunden werden können, und erörtert die BeweiswĂŒrdigung aus Sicht der Behörden.

Dans les procĂ©dures en matiĂšre de marques, des moyens de preuve font souvent dĂ©faut. Pour beaucoup d’allĂ©gations, il faut pĂ©niblement rechercher des preuves indirectes et passer par le dĂ©tour de faits auxiliaires. C’est la raison pour laquelle les demandeurs prĂ©fĂšrent souvent en appeler au savoir et Ă  l’expĂ©rience de l’autoritĂ© appelĂ©e Ă  juger et prĂ©senter l’état de fait pertinent de la maniĂšre la plus crĂ©dible possible, au lieu d’offrir les moyens de preuve idoines. Le prĂ©sent article recommande la production de moyens de preuve pour des raisons tactiques, explique oĂč ces moyens de preuve peuvent ĂȘtre trouvĂ©s et discute de leur apprĂ©ciation du point de vue des autoritĂ©s.

David Aschmann | 2008 Ausgabe 10



Durch die am 1. Juli 2008 in Kraft getretene Änderung des Patentgesetzes wurden auch die Strafbestimmungen aller immaterialgĂŒterrechtlichen Spezialerlasse verschĂ€rft. Ferner wird in verfahrensrechtlicher Hinsicht die Schweizerische Strafprozessordnung (StPO) vom 5. Oktober 2007 die bisherigen kantonalen Strafprozessordnungen ersetzen. Nachfolgend soll der strafrechtliche Rechtsschutz im Rahmen einer aktuellen Übersicht dargestellt werden. Sodann wird kurz auf die Wahl zwischen straf- und/oder zivilprozessualem Vorgehen eingegangen.

Avec l’entrĂ©e en vigueur au 1er juillet 2008 de la modification de la loi sur les brevets, les dispositions pĂ©nales de toutes les lois de propriĂ©tĂ© intellectuelle ont Ă©tĂ© renforcĂ©es. En outre, sur le plan procĂ©dural, le code de procĂ©dure pĂ©nale suisse (CPP) du 5 octobre 2007 remplacera les codes cantonaux existants. La prĂ©sente Ă©tude prĂ©sente un aperçu actuel de la protection de droit pĂ©nal. Finalement, on abordera la question du choix entre la voie civile et la voie pĂ©nale.

Felix Locher | 2008 Ausgabe 9



Kunstgalerien sehen sich immer wieder mit der Frage konfrontiert, ob Abbildungen von Werken in ihren Katalogen, Inseraten oder Plakaten vergĂŒtungspflichtig sind und der Zustimmung des KĂŒnstlers bzw. der Verwertungsgesellschaft ProLitteris bedĂŒrfen. Dieser Beitrag zeigt AnsĂ€tze auf, die gegen die VergĂŒtungspflicht sprechen. Die möglichen verkaufsfördernden Massnahmen des Kunsthandels werden dabei einer differenzierten Betrachtung unterzogen.

Les galeries d’art sont souvent confrontĂ©es Ă  la question de savoir si une rĂ©munĂ©ration est due pour la reproduction d’Ɠuvres dans leurs catalogues ou sur leurs annonces et affiches, et si l’accord de l’artiste, respectivement de la sociĂ©tĂ© de gestion ProLitteris, est nĂ©cessaire. Cette contribution montre les raisons pour lesquelles une rĂ©munĂ©ration ne serait pas due. Les diffĂ©rentes mesures visant Ă  promouvoir le commerce de l’art font l’objet d’une analyse diffĂ©renciĂ©e.

Monika McQuillen | 2008 Ausgabe 7-8



Dans le cadre du transfert d’Ɠuvres sur Internet, la coexistence des licences lĂ©gales instaurĂ©es par les art. 19 et 20 LDA et de licences contractuelles est susceptible de crĂ©er des cas de double rĂ©munĂ©ration du droit de reproduction. En raison de la nature impĂ©rative de la disposition, l’auteur n’est pas autorisĂ© Ă  prĂ©lever luimĂȘme les redevances instaurĂ©es par l’art. 20 LDA. Or, un contrĂŽle s’avĂšre impossible en pratique. L’art. 19 al. 3bis nLDA, introduit par l’AssemblĂ©e fĂ©dĂ©rale le 5 octobre 2007, apporte une solution – perfectible – Ă  ce problĂšme.

Die Koexistenz der in Art. 19 und 20 URG geregelten gesetzlichen Lizenzen und der vertraglichen Lizenzen können im Rahmen der Übertragung von Werken ĂŒber das Internet zu einer doppelten VergĂŒtung fĂŒr eine VervielfĂ€ltigung fĂŒhren. Da es sich um eine zwingende Bestimmung handelt, darf der Urheber die in Art. 20 URG vorgesehenen VergĂŒtungsansprĂŒche nicht selber geltend machen. In der Praxis erweist sich jedoch eine Kontrolle als unmöglich. Der am 5. Oktober 2007 von der Bundesversammlung eingefĂŒhrte Art. 19 al. 3bis nURG bringt eine – wenn auch verbesserbare – Lösung fĂŒr dieses Problem.

Pierre-Emmanuel Ruedin / Nathalie Tissot | 2008 Ausgabe 6



In den letzten Jahren sind in der Schweiz, gegenlĂ€ufig zu Entwicklungen im Ausland, die kartellgesetzlichen Grundlagen und deren Vollzug im Bereich der Vertikalabreden schrittweise interventionistischer geworden. In der letzten Kartellrechtsrevision wurde mit Art. 5 Abs. 4 KG eine neue Vermutung eingefĂŒhrt, wonach gewisse vertikale Preis- und Gebietsabreden den Wettbewerb beseitigen. Die neue Bekanntmachung der Wettbewerbskommission will – entgegen allgemein anerkannter Erkenntnisse der Industrieökonomie – zur Umstossung dieser Vermutung den Nachweis von Interbrand-Wettbewerb nicht gelten lassen. Obwohl die Gerichte nicht an die Bekanntmachung gebunden sind, resultiert daraus ein Zwangsjackeneffekt: Die Unternehmen werden im Rahmen ihrer «regulatory compliance» nĂ€mlich dazu verleitet, in ihren VertrĂ€gen auf betriebswirtschaftlich optimale und bei richtiger Betrachtung auch kartellrechtlich unbedenkliche, ja sogar prokompetitive Vereinbarungen zu verzichten.

Au cours de ces derniĂšres annĂ©es, les bases lĂ©gales en droit des cartels et leur application dans le domaine des accords verticaux sont devenues de plus en plus interventionnistes en Suisse, contrairement Ă  ce qui se produit Ă  l’étranger. Lors de la derniĂšre rĂ©vision de la loi sur les cartels, une nouvelle prĂ©somption a Ă©tĂ© introduite Ă  l’art. 5 al. 4 LC: certains accords de prix passĂ©s entre des entreprises occupant des Ă©chelons du marchĂ© diffĂ©rents et certains contrats de distribution attribuant des territoires suppriment la concurrence. Dans sa derniĂšre communication, la Commission de la concurrence ne veut pas permettre que cette prĂ©somption puisse ĂȘtre renversĂ©e par la preuve d’une concurrence intermarques – contrairement Ă  ce qui est gĂ©nĂ©ralement admis en Ă©conomie. Bien que les tribunaux ne soient pas liĂ©s par les communications, il en rĂ©sulte une sorte de camisole de force. Dans le cadre de leur «regulatory compliance», les entreprises sont en effet amenĂ©es Ă  renoncer Ă  des accords optimaux du point de vue de la gestion de l’entreprise, lors mĂȘme qu’ils seraient inoffensifs, voire pro-compĂ©titifs en application d’une apprĂ©ciation correcte du droit des cartels.

Daniel Emch / Markus Saurer | 2008 Ausgabe 5



Im Rahmen der VerkehrsfĂ€higkeit von ImmaterialgĂŒterrechten sind, abgesehen von Vererbungen, vor allem ÜbertragungsvorgĂ€nge unter Lebenden bedeutsam. Da im Rechtsverkehr auch registerbezogene PublizitĂ€tsinteressen zu beachten sind, sollen im Folgenden Fragen des RechtsĂŒbergangs und insbesondere des Gutglaubensschutzes nĂ€her beleuchtet werden. Das IGE vertritt in diesem Punkt fĂŒr das Markenrecht die Ansicht, dass ein Rechtserwerb vom nichtberechtigten eingetragenen Inhaber auch bei gutem Glauben nicht möglich sei. Die vorliegende Abhandlung will zeigen, dass Fragen des gutglĂ€ubigen Erwerbs jedoch namentlich mit Blick auf die Gesetzesmaterialien differenziert zu beantworten sind.

Parmi les possibilitĂ©s de commerce des droits immatĂ©riels, la transmission par voie successorale mise Ă  part, les transferts entre vifs sont particuliĂšrement importants. Cette Ă©tude se propose d’approfondir les questions relatives au transfert du droit et en particulier Ă  la protection de la bonne foi, en corrĂ©lation avec les effets de l’inscription au registre. Sur ce point, l’IPI soutient qu’en droit des marques, l’on ne peut acquĂ©rir le droit Ă  la marque auprĂšs d’une personne non autorisĂ©e, mĂȘme inscrite comme titulaire, et mĂȘme en cas de bonne foi. Cette Ă©tude se propose de dĂ©montrer que ces questions doivent amener des rĂ©ponses diffĂ©renciĂ©es, particuliĂšrement au vu des travaux prĂ©paratoires de la loi.

Gregor Wild | 2008 Ausgabe 4



Die in den letzten fĂŒnfzehn Jahren Internetnutzung gemachten Erfahrungen zeigen, dass sich technikneutrale, relativ abstrakte Regulierungen bis heute ĂŒber weite Strecken bewĂ€hrt haben. Im Schuld-, Kollisions- und Datenschutzrecht sind keine grundsĂ€tzlichen Änderungen erforderlich. Lediglich fĂŒr Einzelprobleme mit ausgewiesenem Handlungsbedarf sind technikspezifische Lösungen zu suchen.

Les expĂ©riences faites avec l’utilisation d’Internet au cours des quinze derniĂšres annĂ©es montrent que des dispositions neutres du point de vue technique et relativement abstraites ont, dans une large mesure, fait leurs preuves jusqu’à aujourd’hui. Aucune modification fondamentale n’est nĂ©cessaire en droit des obligations, en droit international privĂ© et en droit de la protection des donnĂ©es. Il faut chercher des solutions spĂ©cifiques uniquement pour des problĂšmes isolĂ©s pour lesquels une nĂ©cessitĂ© d’agir est Ă©tablie.

Michael Leupold / Daniel WĂŒger | 2008 Ausgabe 3



Die Uefa macht gegenĂŒber den Organisatoren von Public-Viewing-Veranstaltungen an der Fussball-Europameisterschaft 2008 (Euro 2008) fĂŒr die Live-Übertragung von Spielen auf Bildschirmen mit mehr als 3 Meter Diagonale verschiedene Ausschliesslichkeitsrechte und, daraus abgeleitet, eine Lizenzpflicht geltend. Soweit irgendeine Form von kommerzieller Verwertung vorliegt, ist die Uefa-Lizenz kostenpflichtig. In den Lizenzbedingungen beschrĂ€nkt die Uefa zudem das Recht der Veranstalter, das Public Viewing durch Dritte sponsern zu lassen. Im nachfolgenden Beitrag wird die rechtliche Grundlage der Uefa-«Lizenzen» bzw. der von diesen implizit unterstellten Rechte hinterfragt und geprĂŒft.

Pour les retransmissions directes des rencontres du Championnat europĂ©en de football 2008 (Euro 2008) sur des Ă©crans d’une diagonale de plus de 3 m, l’Uefa fait valoir diffĂ©rents droits exclusifs Ă  l’encontre des organisateurs de projections publiques de matches sur grands Ă©crans (Public-Viewing) et les astreint Ă  la conclusion d’une licence. Dans la mesure oĂč il y a une quelconque forme d’exploitation commerciale, la licence de l’Uefa est concĂ©dĂ©e Ă  titre onĂ©reux. De plus, l’Uefa limite dans ses conditions contractuelles le droit des organisateurs de faire sponsoriser le Public-Viewing par des tiers. La base juridique des «licences» de l’Uefa et des droits qui y sont implicitement subordonnĂ©s est remise en question dans le prĂ©sent article.

Reto Arpagaus | 2008 Ausgabe 2



Bei Forschungs- und EntwicklungsvertrĂ€gen stellt sich regelmĂ€ssig die Frage der Zuordnung der Ergebnisse der gemeinsamen F&E-TĂ€tigkeit. Die gesetzliche Regelung ĂŒber die gemeinschaftliche Berechtigung an Erfindungen ist allerdings lĂŒckenhaft, unklar und nicht immer sachgerecht. In der Lehre ist insbesondere umstritten, ob an gemeinsamen Erfindungen Mit- oder Gesamteigentum besteht, und welche Rechtsfolgen aus der gesetzlichen Zuordnung zu ziehen sind. Die Parteien sollten sich deshalb nicht auf die dispositive gesetzliche Regelung verlassen, sondern die Berechtigung an gemeinsamen F&E-Ergebnissen ausdrĂŒcklich im Einzelnen vertraglich vereinbaren. In der Praxis haben sich diesbezĂŒglich gewisse Grundmodelle der vertraglichen Zuordnung von F&E-Ergebnissen gebildet.

La question de la titularitĂ© des droits sur les rĂ©sultats des activitĂ©s communes de R&D se pose rĂ©guliĂšrement pour les contrats de recherche et de dĂ©veloppement. Les dispositions lĂ©gales relatives aux inventions communes sont toutefois lacunaires, floues et souvent inadĂ©quates. En particulier, il existe une controverse sur le point de savoir s’il y a copropriĂ©tĂ© ou propriĂ©tĂ© commune et sur les consĂ©quences lĂ©gales qui en dĂ©coulent. DĂšs lors, les parties ne devraient pas s’en remettre au rĂ©gime du droit dispositif, mais convenir expressĂ©ment quels sont les droits de chacune des parties sur les rĂ©sultats de la R&D commune. Certains modĂšles fondamentaux ont Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ©s Ă  ce sujet par la pratique.

Andrea Mondini / Stefan BĂŒrge | 2008 Ausgabe 1