B
Berichte / Rapports

Die Wintertagung des Instituts fĂŒr gewerblichen Rechtsschutz INGRES zur Praxis des ImmaterialgĂŒterrechts in der EuropĂ€ischen Union fand auch dieses Jahr im Anschluss an den traditionellen Skiausflug im Hotel «ZĂŒrichberg» statt. Geleitet wurde die Tagung inhaltlich von Dr. Michael Ritscher, wĂ€hrend Dr. Christoph Gasser fĂŒr die Organisation verantwortlich war.

La journĂ©e d’hiver de l’INGRES (Institut pour la protection de la propriĂ©tĂ© intellectuelle) consacrĂ©e Ă  la pratique du droit de la propriĂ©tĂ© intellectuelle au sein de l’Union europĂ©enne s’est Ă©galement dĂ©roulĂ©e cette annĂ©e Ă  l’hĂŽtel «ZĂŒrichberg» Ă  la suite de la traditionnelle sortie Ă  ski. La journĂ©e a Ă©tĂ© conduite par Me Michael Ritscher, Dr en droit, alors que Me Christoph Gasser, Dr en droit, en a assurĂ© l’organisation.



L’Aropiade 2017, organisĂ©e conjointement par l’Association romande de propriĂ©tĂ© intellectuelle (AROPI) et le PĂŽle de propriĂ©tĂ© intellectuelle et de l’innovation de l’UniversitĂ© de NeuchĂątel, s’est tenue le 14 septembre 2017 dans les locaux de la FacultĂ© de droit de l’UniversitĂ© de NeuchĂątel sur le thĂšme « PropriĂ©tĂ© intellectuelle et horlogerie ».

La prĂ©sente contribution est un rĂ©sumĂ© du rapport dĂ©taillĂ© de l’Aropiade 2017 par le mĂȘme auteur, disponible dans son entier sur le site internet de l’AROPI Ă  l’adresse suivante : .



Le 8 novembre 2018 s’est tenue la 16e Ă©dition du sĂ©minaire annuel organisĂ© conjointement par le Licensing Executive Society et l’Institut fĂ©dĂ©ral de la propriĂ©tĂ© intellectuelle, ayant pour thĂšme les « DĂ©veloppements rĂ©cents en droit des marques ».

Le sĂ©minaire a dĂ©butĂ© par la prĂ©sentation d’Agnieszka Taberska, greffiĂšre au Tribunal administratif fĂ©dĂ©ral. Cette derniĂšre a prĂ©sentĂ© la jurisprudence du TAF en matiĂšre de procĂ©dure d’enregistrement et d’opposition.



Die traditionelle Sommerveranstaltung des Instituts fĂŒr gewerblichen Rechtsschutz INGRES fand wiederum unter der Leitung von RA Dr. Michael Ritscher und der Organisation von RA Dr. Christoph Gasser im «Lake Side» in ZĂŒrich statt. Einleitend begrĂŒsste Ritscher insbesondere Prof. Dr. Manfred Rehbinder, den GrĂŒndungsprĂ€sidenten des INGRES.



Das Eidgenössische Institut fĂŒr Geistiges Eigentum hat seine Richtlinien in Markensachen ĂŒberarbeitet und dabei insbesondere die neusten Entwicklungen der Rechtsprechung des BVGer und des BGer sowie der eigenen Praxis berĂŒcksichtigt.

Die revidierten Richtlinien sind am 1. Januar 2019 in Kraft getreten und werden seit jenem Datum auf sĂ€mtliche hĂ€ngigen Verfahren angewendet. Sie sind auf der Website des Instituts verfĂŒgbar.



Der diesjĂ€hrige Ittinger Workshop des INGRES zum Kennzeichenrecht fand traditionsgemĂ€ss in der Kartause Ittingen statt. Geleitet wurde die Tagung von Michael Ritscher; Christoph Gasser war fĂŒr die Organisation und David Aschmann sowie Gallus Joller fĂŒr Konzept und Vorbereitung verantwortlich.



Die Rechtswissenschaften und insbesondere auch die in diesem Bereich Forschenden leben und profitieren vom interdisziplinĂ€ren und internationalen Austausch. Die am 18. und 19. Oktober 2018 in den RĂ€umlichkeiten des Exzellenzcluster Normative Orders der Johann Wolfgang Goethe-UniversitĂ€t in Frankfurt am Main abgehaltene Tagung war ein ausgezeichnetes Zeugnis dafĂŒr. Vertreterinnen und Vertreter aus Wissenschaft und Praxis sowie aus dem Bibliotheks- und dem Verlagswesen trafen sich unter dem Titel Open Access fĂŒr die Rechtswissenschaft – Pflicht oder Privatsache?, um schweizerische, österreichische und deutsche Perspektiven auf das Thema zu diskutieren. Sie alle waren der Einladung zur ersten Veranstaltung dieser Art durch Hanjo Hamann, Senior Research Fellow am Max-Planck-Institut zur Erforschung von GemeinschaftsgĂŒtern in Bonn, sowie Daniel HĂŒrlimann, Assistenzprofessor fĂŒr Wirtschaftsrecht mit Schwerpunkt Informationsrecht von der UniversitĂ€t St. Gallen, und Alexander Peukert, Professor fĂŒr BĂŒrgerliches Recht und Wirtschaftsrecht mit Schwerpunkt ImmaterialgĂŒterrecht von der heimischen Goethe-UniversitĂ€t, gefolgt.

Le droit et en particulier les chercheurs actifs dans ce domaine vivent et profitent des Ă©changes interdisciplinaires et internationaux. Le sĂ©minaire tenu les 18 et 19 octobre 2018 Ă  l’Exzellenzcluster Normative Orders de l’UniversitĂ© Johann Wolfgang Goethe Ă  Francfort en atteste une fois de plus. Des reprĂ©sentantes et reprĂ©sentants du monde scientifique et de la pratique ainsi que des domaines de la bibliothĂšque et de l’édition se sont rencontrĂ©s sous le titre «AccĂšs libre au droit – obligation ou affaire privĂ©e?» afin de discuter du sujet du point de vue suisse, autrichien et allemand. Ils Ă©taient tous invitĂ©s Ă  cette manifestation, la premiĂšre du genre, par Hanjo Hamann, Senior Research Fellow au Max-Planck-Institut zur Erforschung von GemeinschaftsgĂŒtern de Bonn, ainsi que par Daniel HĂŒrlimann, professeur assistant en droit Ă©conomique avec spĂ©cialisation en droit de l’information Ă  l’UniversitĂ© de Saint-Gall, et Alexander Peukert, professeur de droit civil et de droit Ă©conomique avec spĂ©cialisation en droit de la propriĂ©tĂ© intellectuelle Ă  l’UniversitĂ© Johann Wolfgang Goethe de Francfort.



Am 26. Oktober 2018 fand in ZĂŒrich das von den PatentanwaltsverbĂ€nden VIPS und VESPA gemeinsam veranstaltete Herbstseminar zum Thema «Mittelbare Patentverletzung» statt. Das mit nahezu 120 Teilnehmern sehr gut besuchte Seminar bot einen Überblick ĂŒber die Rechtsprechung in der Schweiz und in Deutschland. Ebenfalls thematisiert wurden die ab Anfang 2019 in Kraft stehenden Neuerungen des Patentgesetzes und die Patentverletzung durch additive Fertigung (3D-Druck).



Bericht ĂŒber die Tagung «ICT – Recht und Praxis: Artificial Intelligence: Was ist möglich? Wie reagiert das Recht?» vom 26. September 2018 in ZĂŒrich



Report of Swiss Group​*

I. Current law and practice
1. Is protection given to Partial Designs, and if so, are the laws for the protection of Partial Designs different to the laws for the protection of designs generally? If yes, please explain.
The Federal Act on the Protection of Designs protects the design “of products or parts of products” that is characterised, in particular, by the arrangement of lines, surfaces, contours or colours or by the materials used (art. 1 Design Act). In general view, protection is given to Partial Designs. The Design Act does not state any additional or different requirements for the protection of Partial Designs. In legal literature, however, it is disputed whether a Partial Design is capable of being protected only
  • – if it could be sold on its own (pro: P. Heinrich, DesG/HMA, 2. Aufl., ZĂŒrich 2014, DesG 1 N 26; M. Wang, SIWR IV, Basel 2007, 74; E. Marbach, in: E. Marbach /  P. Ducrey / G. Wild: ImmaterialgĂŒter- und Wettbewerbsrecht, 4. Aufl., Bern 2017, N 440; contra: R. M. Stutz / S. Beutler /  M. KĂŒnzi, Designgesetz, Bern 2006, DesG 1 N 40) and/or
  • – if it is visible in normal use (pro: Marbach, N 448; contra: Heinrich, DesG 1 N 27; Wang, 74; Stutz / Beutler / KĂŒnzi, DesG 1 N 37; Celli, DesG 1 N 52).
These issues have not been clarified by Swiss case law yet. Denying individual character of the design in question, the Swiss Federal Supreme Court notably left undecided any requirement of “autonomy” (“EigenstĂ€ndigkeit”; BGer 4A_44/2016, E. 2.3.5, “Saunapritschen”).
2. How are Partial Designs specified, described and/or graphically depicted:
a) Is there a visual indication, e.g. by dotted or dashed lines, or shading or colouring, of those components that are not included in the Partial Design, i.e. of the Unclaimed Part?
There is no legal requirement to show the Partial Design in connection with the unclaimed part. It is possible to represent the Partial Design (i.e. a part of a product as such). The Swiss Federal Institute of Intellectual Property accepts dotted or dashed lines as indications of the unclaimed Part of the Partial Design. By way of exceptions, it does accept shading when it is not possible to define the unclaimed part otherwise. In the Swiss Group’s view, colouring should be allowed as an ultima ratio as well.
b) Is there a written description of the Product, of which the Partial Design forms part?
Swiss law foresees the possibility to add a description in order to explain the representation of the Design (art. 19 al. 4 Design Act, DesA). However, this is optional. The Partial Design has to be clearly depicted in the submitted representation. Furthermore, it must be clear to the examiner which part is protected and which is excluded from protection while examining the representation. A description only explains the representation and does not add any new features.
c) Can verbal disclaimers be used?​1
The Swiss practice does not allow a verbal disclaimer. The representation must contain the part of the design that has to be protected, either alone or in its context using dotted or dashed lines for the Unclaimed Part. The representation has to reveal the protected Design.
3. Can a Partial Design forming part of a Product X be infringed by the use of the same Partial Design on a Product Y? If so, please explain any required link or nexus between X and Y.
Art. 8 of the Design Act stipulates that the protection of the design right includes designs that have the same essential features and thus produce the same overall impression as the registered design. There is no provision in the Design Act which would limit the scope of protection in any way. Furthermore, there is no high court decision in Switzerland concerning that question. From legal literature, the main opinion appears to be that the only criteria regarding the question of infringement is the same overall impression [Staub, in: Staub (Hg.), Designrecht, ZĂŒrich 2003, DesG 8 N 26]. Therefore, the scope of protection of a Partial Design (that is registered in combination with a disclaimed product) should extend also on Partial Designs which are used with products that are different from the disclaimed product. Hence, the registered design of the handle as discussed within the scope of this questionnaire would cover the handle on the pan as well as on the sieve. Whether and to which extent a link or nexus between X and Y is required, is not entirely clear. In BGE 134 III 205, 213, the Swiss Federal Supreme Court only held that the scope of different products to consider in this context does not only extend to substitutable products, but did not provide any further guidance. In literature, the question has been heavily discussed. While some authors take the position that the products should at least be “akin” (see Heinrich, DesG/HMA, DesG 2 N 161 et seq.; SWIR-Wang, 67 et seq.; Eschmann, 150 et seq.), others appear to decline the requirement of a link or nexus (Stutz / ​Beutler / KĂŒnzi, DesG 8 N 72; Marbach, N 457).
4. Can a Partial Design forming part of a Product X be considered not novel in view of the same Partial Design in prior Product Y? If so, please explain any required link or nexus between X and Y.
Yes, a Partial Design forming part of a Product X can be considered not novel in view of the same Partial Design in prior Product Y. With respect to the nexus required, the situation is the same as mentioned with regard to question 3. It is generally acknowledged the same principle should apply when assessing novelty and infringement.
5. Please explain if your Group’s laws take into account elements outside the scope of the Partial Design (i.e. the Unclaimed Part) when considering the application of Design Constraints, such as must fit / must match exceptions.
Elements outside of the scope of Partial Design are not to be taken into account. The Swiss Design Act foresees with art. 4c that a design shall not be protected in case the features of the design are dictated solely by the technical function of the product. Alternative forms – even if the part only embodies a technical function – must be taken into consideration for the Partial Design itself. However, the overall impression is decisive.
II. Policy considerations and proposals for improvements of your Group’s current law
1. Are there aspects of your Group’s current law or practice relating to Partial Designs that could be improved? If yes, please explain.
As outlined above, the design system in Switzerland follows a liberal approach with regard to Partial Designs. The group is of the opinion that such a liberal approach is in favour of the stakeholders and therefore, no further clarification on a statutory basis is necessary in Switzerland.
2. Is the way of specifying, describing or depicting Partial Designs satisfactory?
Under current Swiss practice, Partial Designs are usually defined by representing the non-claimed subject matter with broken lines. In some types of representations, such as renderings or photographs, this is not always feasible. The group is of the opinion that with this regard the Swiss practice could be enhanced. In particular by admitting other ways of depicting or describing the parts for which no protection is claimed. Furthermore, the way of specifying, describing or depicting Partial Designs shall be harmonized internationally.
3. Should the Unclaimed Part influence the protection of the parts of the design that are claimed? Please explain why or why not.
On principle, the Swiss Group is of the opinion that the filed representations shall determine the scope of protection and that there shall be no limitation of the scope of protection by other factors, such as the title or the Locarno classification. In view of this general principle, the Swiss Group believes that the unclaimed part shall not influence the scope of protection. The main reason is to avoid that the rights of the design proprietor are limited unnecessarily. For example: When considering the example with the handle as indicated in the introduction of this study question, the scope of a handle-design shall not be limited to a sieve or a pan, in case the handle is registered as a Partial Design and the sieve or the pan, respectively, are disclaimed. Limiting the scope of the handle to either the sieve or the pan, would constitute an unjustified limitation in case the core of the design lies in the design of the handle.
4. Should Design Constraints restrict the subsistence and scope of protection of Partial Designs? Please explain why or why not.
Design constraints shall not influence the scope of protection, in particular, if several design alternatives are feasible within the boundary of designs constraints. According to the opinion of the Swiss Group, the overall impression together with its distinctive features of the protected design shall be decisive for the scope of protection. The Swiss Group is of the opinion that the only exception when it comes to design constraints concerns those features of the designs which are dictated solely by the technical function of the product. In case the distinctive features are dictated solely by the technical function of the product, no protection shall result for said technical features.
5. Should the assessment of whether a design is for a portion of a whole Product, i.e. that design is a Partial Design, take into account:
a) the design as shown and any Unclaimed Part; and/or
b) whether the Product is normally sold separately?
Yes, the assessment should take into account the design as shown. The unclaimed part shall play, as indicated above, no or only a minor role. No. The validity and/or the scope of protection shall be independent from the sale.
6. Are there any other policy considerations and/or proposals for improvement to your Group’s current law falling within the scope of this Study Question?
The Swiss Group is of the opinion that the AIPPI should focus on a liberal approach. In particular, the Swiss Group believes that it is in the interest of the property rights owner that design protection is available for Partial Designs in a broad manner. However, as the only exception, there shall be no design protection available for those features which are dictated solely by their technical function. Other exceptions, such as a must-fit/must-match exception or a replacement part exception shall not be provided.
III. Proposals for harmonisation
1. Should a Partial Design be registrable as an independent design?
Yes, Partial Designs shall also be protected as such, provided that the Partial Design as such is novel and has an individual character.
2. Is harmonisation of the law of Partial Designs desirable?
If yes, please respond to the following questions without regard to your Group’s current law or practice.
Yes. The Swiss Group considers harmonisation important to provide an international framework for design protection providing easy access to the users of the design systems. Harmonization would also enhance legal certainty for property rights owner as well as for third parties.
Even if no, please address the following questions to the extent your Group considers your Group’s current law or practice could be improved.
3. Please propose a suitable framework for specifying, describing and/or graphically depicting (a) the Partial Design and (b) the Unclaimed Part.
A suitable framework of specifying, describing and/or graphically depicting the Partial Design and the Unclaimed Part would be the use of the following elements:
  • – Broken lines for the unclaimed part and normal lines for the claimed parts;
  • – If broken lines are not suitable, any other means, such as shading/encompassing lines or as an ultima ratio a coloured layer, shall be used to define the Unclaimed Parts in the representations, whereby additionally a description clarifying which parts are to be considered as unclaimed shall be added.
4. Taking the example of a Partial Design for a handle for a pan, and an accused product consisting of a sieve with the same handle, the:
  • – Unclaimed Part (UP) of the Partial Design is the pan without the handle;
  • – Surrounding Context (SC) is the part of the accused product without the protected Partial Design, i.e. the sieve without the handle.
Please explain whether differences between the SC and UP should be relevant when considering the overall impressions of the accused product and the Partial Design in the following circumstances. In each case, please briefly explain why.
a) SC is the same as UP;
b) SC is not the same as UP, but SC and UP relate to products that are used in the same way;
c) SC is not the same as UP, but SC and UP relate to products that look the same;
d) SC is not the same as UP, but SC and UP relate to products that categorised in the same; way when registering designs;
e) SC is not the same as UP, and SC and UP are entirely unconnected.
The Swiss Group comes to the conclusion that no separation is necessary as the handle which is to be considered as the Partial Design shall be protected as such irrespective of its use with the unclaimed part shown in the representation or with any other element that is not shown in the representation.
5. In light of your answers to Question 15, please propose appropriate rules specifying whether and how the Unclaimed Part should be taken into account when analysing the overall impression of a Partial Design for both individual character and infringement.
As mentioned above, the unclaimed part shall not be taken into account. The scope of protection of a Partial Design shall include all combinations with other elements as long as the protected Partial Design is used.
6. Please propose appropriate rules specifying whether and how Design Constraints arising from the Unclaimed Part should affect a Partial Design. In particular, please explain whether and how must fit / must match Design Constraints affect Partial Designs.
The Swiss Group is of the opinion that there shall be no limitation in the scope of protection based on design constraints apart from the only exception when the design constraints are purely technical. However, it appears to be important that the Partial Design as such is novel and has an individual character.
7. Please comment on any additional issues concerning any aspect of Partial Designs you consider relevant to this Study Question.
The Swiss Group has no further comments.
8. Please indicate which industry sector views are included in your Group’s answers to Part III.
  • – Consumer goods
  • – Building industry
  • – Pharmaceutical industry
Summary AIPPI International has noticed that in different jurisdictions the protection of partial designs is handled in a diverging manner. In some countries designs can only be protected as such while in other countries the protection of partial designs is possible. AIPPI aims for a resolution with the goal of harmonizing design protection. The working group of AIPPI Switzerland has drafted a report about the legal situation in Switzerland and welcomes a liberal approach with regard to the protection of partial designs. The working group is of the opinion that protection for partial designs shall be available. Furthermore the working group believes that a world-wide harmonization with regard to the requirements for the representations showing a partial design shall be achieved. Moreover the scope of protection of a partial design shall extend also to combinations which are not shown in the representations as long as the partial design as such is realized. Zusammenfassung AIPPI International hat festgestellt, dass der Schutz von Partial Designs in verschiedenen Jurisdiktionen sehr unterschiedlich gehandhabt wird. In einigen LĂ€ndern sind nur gesamte Erzeugnisse dem Schutz zugĂ€nglich, wĂ€hrend andere Rechtskreise den Schutz von Partial Designs zulassen. Die AIPPI strebt eine Resolution mit dem Ziel der Harmonisierung an. Die Arbeitsgruppe der AIPPI Schweiz hat einen Bericht ĂŒber die diesbezĂŒgliche Rechtslage in der Schweiz abgefasst und begrĂŒsst eine liberale Haltung bezĂŒglich des Schutzes von Partial Designs. Die Arbeitsgruppe ist grundsĂ€tzlich der Überzeugung, dass der Schutz von Partial Designs möglich sein soll. Weiter spricht sich die Arbeitsgruppe fĂŒr eine weltweite Harmonisierung der technischen Anforderungen an die Darstellung von Partial Designs aus. DarĂŒber hinaus soll sich der Schutzbereich eines Partial Designs auch auf Kombinationen erstrecken, welche abbildungsmĂ€ssig nicht dargestellt sind, solange das Partial Design als solches verwirklicht wird. RĂ©sumĂ© AIPPI International a constatĂ© que la protection des dessins partiels est trĂšs diffĂ©rente selon les juridictions. Dans certains pays, la protection juridique du dessin n’est octroyĂ©e que pour des produits dans leur intĂ©gralitĂ©, tandis que d’autres admettent Ă©galement la protection de partie de produits. L’AIPPI aspire Ă  une rĂ©solution dirigĂ©e Ă  l’harmonisation dans ce domaine. Le groupe de travail AIPPI Suisse a rĂ©digĂ© un rapport sur la situation juridique en Suisse et approuve la position libĂ©rale qui permet la protection de dessins partiels. En principe, le groupe de travail est convaincu qu’il est possible d’établir une protection pour les parties de produits. En outre, le groupe de travail plaide en faveur d’une harmonisation globale des conditions techniques relatives Ă  la reprĂ©sentation de dessins partiels. Par ailleurs, le champ de protection des dessins partiels devrait aussi s’étendre Ă  des combinaisons, qui ne peuvent pas ĂȘtre toutes reprĂ©sentĂ©es, pour autant que le dessin partiel a Ă©tĂ© clairement dĂ©fini.
Fussnoten:
*
Members of the working group: Harry Frischknecht, Myrtha Hurtado Rivas, Dr. Gallus Joller, Marie Kraus, Dr. Markus Wang.
1
Verbal disclaimers may be used in Brazil. For example, in the case of a handle for a pan, the entire pan is shown, but the applicant may indicate in writing that protection is sought only for the handle.


Neue Mitgliedstaaten internationaler Konventionen (Datum des Inkrafttretens)
Haager Abkommen ĂŒber die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle revidiert in Den Haag am 28. November 1960
Kanada 5. November 2018
Vertrag von Marrakesch vom 27. Juni 2013, um den Zugang von Blinden, Sehbehinderten und Menschen mit anderen Schwierigkeiten beim Lesen der gedruckten Texte zu veröffentlichten Werken zu erleichtern
Afghanistan 26. Oktober 2018
Informationen
Budapester Vertrag vom 28. April 1977 ĂŒber die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen fĂŒr die Zwecke von Patentverfahren Russland Mitteilung der NamensĂ€nderung der Collection nationale russe de micro-organismes industriels (VKPM) wie folgt: AII-Russian Collection of Industrial Microorganisms (VKPM) Research Centre «Kurchatov lnstitute» – State Research lnstitute «Genetika» 1-st Dorozhniy pr., 1 117545 Moscou Russische Föderation Telefon: + 7 (495) 315 12 10 E-Mail: [email protected] Diese Mitteilung ist auf der Webseite der WIPO veröffentlicht: <www.wipo.int/treaties/en/registration/budapest/> FĂŒr nĂ€here Informationen betreffend die vom Eidgenössischen Institut fĂŒr Geistiges Eigentum anerkannten Sammelstellen (Art. 45c Abs. 3 PatV), siehe die Webseite des Instituts: <www.ige.ch/de/etwas-schuetzen/patente/hinterlegung-von-biologischem-material.html>
Nouvelles adhĂ©sions Ă  des conventions internationales (date d’entrĂ©e en vigueur)
Arrangement de La Haye concernant le dépÎt international des dessins ou modÚles industriels, revisé à La Haye le 28 novembre 1960
Canada 5 novembre 2018
TraitĂ© de Marrakech du 27 juin 2013 visant Ă  faciliter l’accĂšs des aveugles, des dĂ©ficients visuels et des personnes ayant d’autres difficultĂ©s de lecture des textes imprimĂ©s aux Ɠuvres publiĂ©es
Afghanistan 26 octobre 2018
Informations
TraitĂ© de Budapest du 28 avril 1977 sur la reconnaissance internationale du dĂ©pĂŽt des micro-organismes aux fins de la procĂ©dure en matiĂšre de brevets Russie Communication relative Ă  une modification du nom de la Collection nationale russe de micro-organismes industriels (VKPM) comme suit: AII-Russian Collection of Industrial Microorganisms (VKPM) Research Centre «Kurchatov lnstitute» – State Research lnstitute «Genetika» 1-st Dorozhniy pr., 1 117545 Moscou FĂ©dĂ©ration de Russie TĂ©lĂ©phone: + 7 (495) 315 12 10 E-Mail: [email protected] Cette notification sera publiĂ©e sur le site web de l’OMPI: <www.wipo.int/treaties/fr/registration/budapest/> Pour de plus amples informations sur les collections de cultures reconnues par l’Institut FĂ©dĂ©ral de la PropriĂ©tĂ© Intellectuelle (art. 45c al. 3 OBI), consultez le site web de l’Institut: <www.ige.ch/fr/proteger-votre-pi/brevets/depot-de-ma​tiere-biologique.html>


Report of Swiss Group​*
I. Current law and practice
Switzerland is a member of the EPC, and the European Patent Office grants patents with effect in Switzerland under the EPC. However, a complete detailed report for this regional law appears not necessary: Art 54(2) and (3) EPC are substantially identical to Art. 7(1) and (2) (Swiss Federal Act on Patents for Inventions [PatA]), and treatment and importance of secret prior art according to the EPC and the PatA are consistent. Hence, this Report refers to Swiss national law, which applies mutatis mutandis to European patent applications as well.​1 A substantial difference between the EPC and the PatA resides in the origin of secret prior art: Art 54(3) EPC restricts secret prior art to earlier filed European patent applications, and Art. 153(4) EPC adds PCT applications of earlier priority date provided they are published by the EPO which is substantially equivalent to be validly entered into the regional phase before the EPO. National secret prior art (national patent applications having an earlier priority and corresponding to a national phase of PCT applications) is dealt with on a national level after grant only according to Art. 139(2) EPC as if the national part of a European patent was a national patent.
1. For the purposes of this question, assume the applicant and inventors of the secret prior art and the applicant and inventors of the later-filed application are unrelated.
a) Is the secret prior art available against the claims of the later-filed application for novelty-defeating purposes?
Yes, according to Art. 7(3) PatA. With regard to novelty, the state of the art also includes the content of an earlier application or application with earlier priority designating Switzerland in the version originally filed, and with a filing or priority date that precedes the filing or priority date (Art. 7[2]PatA) of the later-filed application, and which was only made available to the public on or after that date, provided that the following requirements are fulfilled:
  • – in the case of an international application: designation of inventor in writing, remarks concerning the source, payment of the filing fee, translation in an official language (Art. 138 PatA);
  • – in the case of a European application based on an international application: filing fee paid at the EPO, translation in an official language if published in a non-official language of the EPO (Art. 153[5] EPC);
  • – in the case of a European application: the designation fees for Switzerland have been paid (Art.79[2]EPC).
Secret prior art constituted by national Swiss patent applications is prior art as well according to Art. 7(3) PatA.
aa) If yes, are the entire contents of the secret prior art available, or only a portion, such as the claims?
The former “prior claim approach” has been replaced by the “whole content approach” for assessing novelty in view of secret prior art. Since July 1, 2008, the “whole content approach” is applied in Switzerland, which means that additionally to the claims, the description and the drawings of the secret prior art are relevant for the assessment of novelty.
bb) If yes, what is the standard for evaluation of novelty? Is this the same as the standard applied to publicly available prior art?
Art. 7(3) PatA does not make any distinction between publicly available prior art and secret prior art for the purpose of evaluating novelty. Thus, the standard to be applied is the same as for publicly available prior art.
b) Is the secret prior art available against the claims of the later-filed application to show lack of inventive step / obviousness?
No, Art. 7(3) PatA refers to novelty only.
c) If the secret prior art is an international application filed designating your jurisdiction:
aa) Does this change any of your answers to Questions 1.a. and 1.b. above? If yes, please explain.
No, provided that the international application fulfils the requirements given under 1.a.
bb) Does it matter whether the international application actually enters the national phase in your jurisdiction? If yes, please explain.
Yes, the international application must fulfil the requirements given under 1.a.
cc) Does the date from which the international application is available as secret prior art depend on the date of national phase entry in your jurisdiction?
No, according to Art. 7(2),(3) PatA, it does not depend on the date of the national phase entry.
2. For the purposes of this question, assume the applicant and inventors of the secret prior art and the applicant and inventors of the later-filed application are the same.
a) Is the secret prior art available against the claims of the later-filed application for novelty-defeating purposes?
Yes, it is irrelevant whether the applicant and inventors of the secret prior art and the applicant and inventors of the later-filed application are the same. The Swiss Patent Act is silent in this regard.
aa) If yes, are the entire contents of the secret prior art available, or only a portion, such as the claims?
The “whole content approach” is applied and, therefore, the entire contents of the secret prior art are available, see the response to question 1.a.aa.
bb) If yes, what is the standard for evaluation of novelty? Is this the same as the standard applied to publicly available prior art?
Art. 7(3) PatA does not make any distinction; see response to question 1.a.bb.
cc) If yes, is there any anti-self collision time period during which the secret prior art is not available against the claims of the later-filed application for novelty-defeating purposes? What should that time period be?
No, the Swiss Patent Act does not have any provision relating to anti-self collision.
b) Is the secret prior art available against the claims of the later-filed application to show lack of inventive step / obviousness?
No, for the same reasons as mentioned in response to question 1.b.
aa) If anti-self collision is applied, are there any additional restrictions to avoid double patenting (e.g., requiring common ownership, terminal disclaimer, litigating all patents together, etc.)?
Anti-self collision is not applied in Switzerland.
c) If the secret prior art is an international application filed designating your jurisdiction:
aa) Does this change any of your answers to questions 2.a. and 2.b. above? If yes, please explain.
No, see the response to question 1.c.aa.
bb) Does it matter whether the international application actually enters the national phase in your jurisdiction? If yes, please explain.
Yes, see the response to question 1.c.bb.
cc) Does the date from which the international application is available as secret prior art depend on the date of national phase entry in your jurisdiction?
No, see the response to question 1.c.cc.
3. Question 1 considered the situation where both the inventors and the applicant of the secret prior art and the later-filed application are unrelated. Question 2 considered the situation where both the inventors and the applicant of the secret prior art and the later-filed application are the same. For each of the following scenarios, please indicate whether your answers would be the same as those under Question 1, or those under Question 2. If your answers are different from your answers to both Question 1 and Question 2, please explain.
Art. 7(3) PatA does not make any difference between the situation where the applicant and/or the inventor(s) of the secret prior art and the later-filed application are the same and the situation where the applicant and/or the inventor(s) of the secret prior art and the later-filed application are different. Therefore, the answers for the scenarios of Question 3, wherein either the applicant or the inventor(s) of the later-filed application is different, are identical to those set forth in the previous questions. The answers to sub-question aa) for scenario c) and sub-questions aa)–bb) for scenario d) are negative, since the aspects of applicants being part of a joint-industry or industry-university research project and of inventors having an obligation to assign the invention to the same applicant are not dealt with in the Swiss Patent Act.
a) Same applicant on the dates of filing, one common inventor, one additional inventor on the later-filed application:
  • ïŻ same as Question 1
  • ⊠ same as Question 2
  • ïŻ different (please explain)
b) Same applicant on the dates of filing, no common inventor:
  • ïŻ same as Question 1
  • ⊠ same as Question 2
  • ïŻ different (please explain)
c) Different applicants on the dates of filing, same inventors:
  • ⊠ same as Question 1
  • ïŻ same as Question 2
  • ïŻ different (please explain)
aa) Would the answers change if the different applicants were part of a joint industry or industry-university research project?
No.
d) Different applicants on the dates of filing, one common inventor, one additional inventor on the later-filed application:
  • ⊠ same as Question 1
  • ïŻ same as Question 2
  • ïŻ different (please explain)
aa) Would the answers change if all inventors had an obligation to assign the invention to the same applicant as of the dates of filing?
No.
bb) Would the answers change if the different applicants were part of a joint industry or industry-university research project?
No.
II. Policy considerations and proposals for improvements of your current law
4. Could any of the following aspects of your Group’s current law be improved? If yes, please explain.
a) The definition of when secret prior art is applicable to defeat patentability of a later-filed application.
No, Art. 7(3) PatA defines appropriately the “when”.
b) The patentability standard (novelty, enlarged novelty, inventive step / obviousness) applied to distinguish the claims of the later-filed application from the secret prior art.
Switzerland applies the “novelty-only” standard. The Study Group does not see any reason to deviate from this standard.
c) The treatment of international applications as secret prior art.
No, according to the current Art. 7(3)(a)–(b) PatA, an international or a European patent application has prior art effect when it enters the national phase or when Switzerland is designated (cf. 1. c.). The Study Group does not see any reason to deviate from this provision.
d) The treatment of total and partial identity of applicants as it relates to secret prior art.
Currently, Art. 7(3) PatA does not treat the applicant and third parties differently with regard to applications that are filed after the filing of the first application. The Study Group considers that the treatment of total and partial identity of applicants as it relates to secret prior art should be the same.
e) The treatment of inventive entities (same, common, or different inventorship) as it relates to secret prior art.
No.
f) Provisions for avoiding self-collision.
An exception for applicant’s own patent application could be an option for an anti-self collision clause.
g) Provisions for limiting an applicant’s right to obtain patent claims in the later-filed application on inventions that are incremental with respect to the same applicant’s earlier-filed application.
The Study Group does not see any reason to introduce provisions for further limiting an applicant’s right to obtain patent claims in the later-filed application in addition to the existing provisions.
5. Are there any other policy considerations and/or proposals for improvement to your Group’s current law falling within the scope of this Study Question?
No.
III. Proposals for harmonisation
6. Does your Group consider that harmonisation in any or all areas in Section II desirable?
Yes.
7. For the purposes of this question, assume the applicant and inventors of the secret prior art and the applicant and inventors of the later-filed application are unrelated.
a) Should the secret prior art be available against the claims of the later-filed application for novelty-defeating purposes?
Yes.
aa) If yes, should the entire contents of the secret prior art be available, or only a portion, such as the claims?
The entire contents (as with publicly available prior art).
bb) If yes, what should the standard for evaluation of novelty be? Should this be the same as the standard applied to publicly available prior art?
The same as the standard applied to publicly available prior art.
b) Should the secret prior art be available against the claims of the later-filed application to show lack of inventive step / obviousness?
No, there should be a difference between secret prior art and publicly available prior art when assessing patentability.
aa) Does this change any of your answers to questions 1.a. and 1.b. above? If yes, please explain.
No.
bb) Does it matter whether the international application actually enters the national phase in your jurisdiction? If yes, please explain.
Yes, for the purpose of secret prior art only international patent applications that have validly entered the national phase should be taken into account to avoid double patenting.
cc) Does the date from which the international application is available as secret prior art depend on the date of national phase entry in your jurisdiction?
No.
8. For the purposes of this question, assume the applicant and inventors of the secret prior art and the applicant and inventors of the later-filed application are the same.
a) Should the secret prior art be available against the claims of the later-filed application for novelty-defeating purposes?
No, as stated in 4.f. the Study Group is in principle open for an exception for applicant’s own patent application.
b) Should the secret prior art be available against the claims of the later-filed application to show lack of inventive step / obviousness?
No.
c) If the secret prior art is an international application filed designating your jurisdiction:
aa) Does this change any of your answers to questions 2.a. and 2.b. above? If yes, please explain.
No.
bb) Does it matter whether the international application actually enters the national phase in your jurisdiction? If yes, please explain.
Cf. 7.c.bb.
cc) Does the date from which the international application is available as secret prior art depend on the date of national phase entry in your jurisdiction?
Cf. 7.c.cc.
9. Question 7 considered the situation where both the inventors and the applicant of the secret prior art and the later-filed application are unrelated. Question 8 considered the situation where both the inventors and the applicant of the secret prior art and the later-filed application are the same. For each of the following scenarios, please indicate whether the answers would be the same as those under Question 7, or those under Question 8. If your proposals are different from your answers to both Question 7 and Question 8, please explain.
a) Same applicant on the dates of filing, one common inventor, one additional inventor on the later-filed application:
  • ïŻ same as Question 7
  • ⊠ same as Question 8
  • ïŻ different (please explain)
b) Same applicant on the dates of filing, no common inventor:
  • ïŻ same as Question 7
  • ⊠ same as Question 8
  • ïŻ different (please explain)
c) Different applicants on the dates of filing, same inventors:
  • ⊠ same as Question 7
  • ïŻ same as Question 8
  • ïŻ different (please explain)
aa) Would the answers change if the different applicants were part of a joint industry or industry-university research project?
No.
d) Different applicants on the dates of filing, one common inventor, one additional inventor on the later-filed application:
  • ⊠ same as Question 7
  • ïŻ same as Question 8
  • ïŻ different (please explain)
aa) Would the answers change if all inventors had an obligation to assign the invention to the same applicant as of the dates of filing?
No.
bb) Would the answers change if the different applicants were part of a joint industry or industry-university research project?
No.
e) Different applicants on the dates of filing, no common inventor, but all inventors had an obligation to assign the invention to the same applicant as of the dates of filing:
  • ⊠ same as Question 7
  • ïŻ same as Question 8
  • ïŻ different (please explain)
f) Different applicants on the dates of filing, no common inventor, but the different applicants were part of a joint industry or industry-university research project:
  • ⊠ same as Question 7
  • ïŻ same as Question 8
  • ïŻ different (please explain)
10. Please comment on any additional issues concerning conflicting applications you consider relevant to this Study Question.
–
11. Please indicate which industry sector views are included in your Group's answers to Part III.
None.
Summary Secret prior art is available in Switzerland against the claims of a later-filed application for novelty-defeating purposes. An international patent application, a European patent application based on an international patent application, a European patent application, and a national Swiss patent application can become such prior art if certain requirements are fulfilled. Since July 1, 2008, the “whole content approach” is applied in Switzerland. All parts of a patent application including the claims, the description and the drawings are relevant for assessing novelty in view of secret prior art. Swiss patent law does not make a distinction between publicly available prior art and secret prior art for the purpose of evaluating novelty. Secret prior art in Switzerland is not taken into account for the assessment of inventive step. Further, the approach of anti-self-collision is not known in the Swiss Patent Act. Whether the applicant and inventors of the secret prior art and the applicant and inventors of the later filed application are the same or not is irrelevant. The Swiss Group considers harmonisation in the area of secret prior art desirable. Zusammenfassung Unveröffentlichter («geheimer») Stand der Technik wird in der Schweiz gegen die Neuheit von AnsprĂŒchen einer spĂ€teren Anmeldung verwendet. Eine internationale Patentanmeldung, eine auf einer internationalen Patentanmeldung basierende europĂ€ische («Euro-PCT») Patentanmeldung, eine europĂ€ische Patentanmeldung und eine nationale Schweizer Patentanmeldung können solchen Stand der Technik bilden, falls gewisse Voraussetzungen erfĂŒllt sind. Seit dem 1. Juli 2008 wird in der Schweiz der «Whole-content-Approach» angewendet. Alle Teile einer Patentanmeldung, einschliesslich der AnsprĂŒche, der Beschreibung und der Zeichnungen, sind fĂŒr die Beurteilung der Neuheit in Bezug auf unveröffentlichten Stand der Technik relevant. Das Schweizer Patentgesetz unterscheidet bei der Beurteilung der Neuheit nicht zwischen veröffentlichtem und unveröffentlichtem Stand der Technik. Bei der Beurteilung der erfinderischen TĂ€tigkeit wird unveröffentlichter Stand der Technik in der Schweiz nicht berĂŒcksichtigt. Der Ansatz, der eine Selbstkollision ausschliesst («anti-self collision»), ist dem Schweizer Patentgesetz unbekannt. Es ist unerheblich, ob die Anmelderin und die Erfinder des unveröffentlichten Stands der Technik einerseits und die Anmelderin und die Erfinder der spĂ€teren Anmeldung andererseits dieselben sind oder nicht. Die Schweizer Arbeitsgruppe hĂ€lt eine Harmonisierung auf dem Gebiet des unveröffentlichten Stands der Technik fĂŒr wĂŒnschenswert. RĂ©sumĂ© L’état de la technique secret est utilisable en Suisse contre les revendications de demandes publiĂ©es Ă  une date postĂ©rieure en ce qui concerne l’examen quant Ă  la nouveautĂ©. Les demandes internationales de brevet, les demandes de brevet europĂ©en basĂ©es sur une demande internationale de brevet, les demandes de brevet europĂ©en ainsi que les demandes de brevet suisse peuvent constituer un tel Ă©tat de la technique secret si certaines conditions sont remplies. Depuis le 1er juillet 2008, l’approche du contenu complet est appliquĂ©e en Suisse. Toutes les parties de la demande de brevet, y compris les revendications, la description et les dessins sont considĂ©rĂ©s dans un Ă©ventuel examen de la nouveautĂ© par rapport Ă  l’état de la technique secret. La loi fĂ©dĂ©rale sur les brevets d'invention ne fait pas de distinction entre l’état de la technique publiquement accessible avant la date effective et l’état de la technique secret en ce qui concerne l’examen quant Ă  la nouveautĂ©. En revanche, l’état de la technique secret n’est pas considĂ©rĂ© pour l’examen quant Ă  l’activitĂ© inventive en Suisse. La loi fĂ©dĂ©rale sur les brevets d'invention ne contient pas de dispositions anti-auto-collision et par consĂ©quent, la question de l’identitĂ© de la demanderesse ou des inventeurs entre l’état de la technique secret et la demande en question n’est pas pertinente dans le cadre de l’examen quant Ă  la brevetabilitĂ©. Cependant, le groupe suisse considĂšre qu’une harmonisation dans le domaine de l’état de la technique secret est dĂ©sirable.
Fussnoten:
*
Members of the working group: JĂŒrgen Dressel, Nicolas Guyot Youn, Thomas Kretschmer (leading), Birgit Matl, SĂ©bastien Ragot, Joseph Schmitz, Hannes Spillmann, Michael Stoerzbach, Paul Pliska, Marco Zardi.
1
For all of the questions:
  • a)
    secret prior art means an earlier-filed patent application that was published on or after the effective filing date of a later-filed patent application.
  • b)
    effective filing date means the earlier of: 1) the actual filing date of the application; and 2) the filing date of an application from which priority is claimed that provides adequate support for the subject matter at issue.
The standard for what constitutes adequate support is outside the scope of this Study Question.


Members of the working group: Lorenza Ferrari Hofer (leading), Aline Bolli, FrĂ©dĂ©ric Brand, Andreas Glarner, Myrtha Hurtado Rivas, Gallus Joller, James Merz, Daniel PlĂŒss, Carolyn Ramsteiner, Conrad Weinmann, Jeannette Wibmer, Thomas Widmer, Michael Widmer.



Die diesjĂ€hrige Generalversammlung der AIPPI Schweiz sowie der daran anschliessende SwissDay 2018 fanden am 14. Juni 2018 im Hotel St. Gotthard in ZĂŒrich statt. Der auf Englisch durchgefĂŒhrte SwissDay widmete sich dem Thema «Blockchains and IP Rights» und stiess angesichts der Teilnehmerzahl offensichtlich auf reges Interesse. Nachdem insbesondere im vergangenen Jahr die Begriffe «Blockchains», «Smart Contracts», «KryptowĂ€hrungen» und «ICOs» Eingang in diverse juristische Abhandlungen und Veranstaltungen gefunden hatten, besteht offenbar noch immer ein grosser Informationsbedarf in diesem Bereich.



Neue Mitgliedstaaten internationaler ­Konventionen (Datum des Inkrafttretens)
Patentrechtsvertrag vom 1. Juni 2000
Korea, Demokratische Volksrepublik 22. August 2018
Vertrag von Marrakesch vom 27. Juni 2013, um den Zugang von Blinden, Sehbehinderten und Menschen mit anderen Schwierigkeiten beim Lesen der gedruckten Texte zu veröffentlichten Werken zu erleichtern
Dominikanische Republik 5. September 2018
Jordanien 26. September 2018
Von der WIPO verwaltete, noch nicht in Kraft getretene internationale VertrÀge
Vertrag von Peking vom 24. Juni 2012 ĂŒber audiovisuelle Darbietungen
Dominikanische Republik 5. Juni 2018 (Ratifikationsdatum)
Informationen
Budapester Vertrag vom 28. April 1977 ĂŒber die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen fĂŒr die Zwecke von ­Patentverfahren Belgien Mitteilung der NamensĂ€nderung der BCCM/LMBP Plasmid and DNA Library collection wie folgt: BCCM/GeneCorner Plasmid Collection Department of Biomedical Molecular Biology Ghent University Technologiepark, 927 9052 Zwijnaarde Telefon: (32-9) 331 38 43 Telefax: (32-9) 331 35 04 E-Mail: [email protected] mit Wirksamkeit ab 1. Januar 2018.
Nouvelles adhĂ©sions Ă  des conventions ­internationales (date d’entrĂ©e en ­vigueur)
Traité du 1er juin 2000 sur le droit des brevets
Corée, République pop. dém. de 22 août 2018
TraitĂ© de Marrakech du 27 juin 2013 visant Ă  faciliter l’accĂšs des aveugles, des dĂ©ficients visuels et des personnes ayant d’autres difficultĂ©s de lecture des textes imprimĂ©s aux Ɠuvres publiĂ©es
République dominicaine 5 septembre 2018
Jordanie 26 septembre 2018
TraitĂ©s internationaux administrĂ©s par l’OMPI non encore en vigueur
Traité de Pékin du 24 juin 2012 sur les performances audiovisuelles
République dominicaine 5 juin 2018 (date de ­ratification)
Informations
TraitĂ© de Budapest du 28 avril 1977 sur la reconnaissance internationale du dĂ©pĂŽt des micro-organismes aux fins de la procĂ©dure en matiĂšre de brevets Belgique Communication relative Ă  une modification du nom de la BCCM/LMBP Plasmid and DNA Library collection comme suit : BCCM/GeneCorner Plasmid Collection Department of Biomedical Molecular Biology Ghent University Technologiepark, 927 9052 Zwijnaarde TĂ©lĂ©phone : (32-9) 331 38 43 TĂ©lĂ©copieur : (32-9) 331 35 04 E-mail : [email protected] Ă  compter du 1er janvier 2018. Diese Mitteilung ist auf der Webseite der WIPO veröffentlicht: <www.wipo.int/treaties/en/registration/budapest/> FĂŒr nĂ€here Informationen betreffend die vom Eidgenössischen Institut fĂŒr Geistiges Eigentum anerkannten Sammelstellen (Art. 45c Abs. 3 PatV) siehe die Webseite des Instituts: <www.ige.ch/de/etwas-schuetzen/patente/hinterlegung-von-biologischem-material.html> Cette notification sera publiĂ©e sur le site web de l’OMPI : <www.wipo.int/treaties/fr/registration/budapest/> Pour de plus amples informations sur les collections de cultures reconnues par l’Institut FĂ©dĂ©ral de la PropriĂ©tĂ© Intellectuelle (art. 45c al. 3 OBI), consultez le site web de l’Institut : <www.ige.ch/fr/proteger-votre-pi/brevets/depot-de-­matiere-biologique.html>


Entscheid der Schweizerischen Lauterkeitskommission (SLKE) vom 25. April 2018 (II. Kammer)
Sachverhalt​1: Der BeschwerdefĂŒhrer (Verband) reichte gegen zwei Beschwerdegegnerinnen (MedienhĂ€user) Beschwerde ein. Gegenstand war ein Video, in welchem eine Produktelinie eines Kosmetikunternehmens prĂ€sentiert wird. Es ist auf dem Zeitungsportal der einen Beschwerdegegnerin abrufbar​2. Nicht im Verfahren involviert war das Kosmetikunternehmen. Die Kammer beanstandete insb. eine Verletzung des (lauterkeitsrechtlichen) Trennungsgebotes sowie einen unlauteren Vergleich, weshalb es den Beschwerdegegnerinnen empfahl, inskĂŒnftig auf die Veröffentlichung des Videos zu verzichten.
ErwĂ€gungen der II. Kammer: 1. Nach Auffassung des BeschwerdefĂŒhrers handelt es sich beim beanstandeten Videobeitrag auf der Internetplattform der Beschwerdegegnerinnen um kommerzielle Kommunikation, welche die Vorgaben des Grundsatzes Nr. 3.12 der Lauterkeitskommission betreffend Erkennbarkeit von bezahlter Kommunikation nicht einhalte. DarĂŒber hinaus wĂŒrden hier «ökologische» Kosmetika irrefĂŒhrend im Sinne von Art. 3 Abs. 1 lit. a des Gesetzes gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG) und des Grundsatzes Nr. 3.5 der SLK beworben, indem eine Wissenschaftlichkeit behauptet werde, ohne im Sinne der bundesgerichtlichen Rechtsprechung auch auf kontroverse Meinungen hinzuweisen. Soweit im Beitrag auf Testresultate hingewiesen werde, seien zudem die Vorgaben der Testrichtlinien der SLK verletzt. Zusammenfassend handle es sich um eine verschwommene, undifferenzierte Herabsetzung einer Produktegruppe, ohne Quellen- oder sonstige Angaben. 2. Die Beschwerdegegnerinnen beantragen, auf die Beschwerde nicht einzutreten resp. die Beschwerde vollstĂ€ndig abzuweisen. Sie machen geltend, dass es sich nicht um kommerzielle Kommunikation, sondern um eine politische MeinungsĂ€usserung im Sinne von Grundsatz Nr. 1.4 der SLK handle. Der Beitrag habe auch nicht den Abschluss eines RechtsgeschĂ€fts zum Inhalt, weshalb es sich nicht um kommerzielle Kommunikation im Sinne des Grundsatzes Nr. 1.2 der SLK handle. Die Angabe «sponsorisé» sei klar und offensichtlich erkennbar. Entgegen der Auffassung des BeschwerdefĂŒhrers sei der Sponsoringgeber sogar dreifach angegeben. Eine Verletzung des Trennungsgebotes, auch desjenigen des Schweizer Presserates, sei nicht gegeben. Der beanstandete Videobeitrag beinhalte zudem keinerlei Herabsetzung gegenĂŒber anderen Produktegruppen. Falls eine Herabsetzung dennoch bejaht wĂŒrde, erreiche sie aber nicht die vom BGer verlangte IntensitĂ€t. Die inhaltlichen Aussagen zu den ökologischen Kosmetika seien zudem auch durch die vom EuropĂ€ischen Gerichtshof fĂŒr Menschenrechte anerkannte MeinungsĂ€usserungsfreiheit abgedeckt. Im Weiteren erlĂ€utern die Beschwerdegegnerinnen die von ihnen behauptete Lauterkeit der Sachaussagen im beanstandeten Videobeitrag. Sie machen insbesondere geltend, dass der Beitrag auf einer anerkannten Studie der Union Française des Consommateurs beruhe. 3. ZunĂ€chst ist festzuhalten, dass es sich beim beanstandeten Videobeitrag um kommerzielle Kommunikation im Sinne des Grundsatzes Nr. 1.2 handelt. Wie die Beschwerdegegnerinnen selber ausfĂŒhren, ist der Beitrag mit «sponsorisé» bezeichnet, weshalb auch von daher nicht von einer politischen MeinungsĂ€usserung der Redaktion ausgegangen werden kann. Der kommerzielle Charakter ist umso offensichtlicher, als sich im Beitrag aufgrund der Einblendung «X produit des cosmĂ©tiques bio depuis un siĂšcle» (Min. 1:35) erkennen lĂ€sst, dass es sich um verschleierte Werbung fĂŒr die Marke X handelt. In diesem Sinne ist sogar die Bezeichnung «sponsorisé» unzutreffend und irrefĂŒhrend, da es sich nicht bloss um einen durch einen Sponsor finanziell unterstĂŒtzten Beitrag handelt, sondern direkt um eine Werbebotschaft dieses Werbetreibenden. 4. GemĂ€ss Grundsatz Nr. 3.12 Ziff. 1 muss kommerzielle Kommunikation, gleichgĂŒltig in welcher Form sie erscheint oder welchen WerbetrĂ€ger sie benutzt, als solche eindeutig erkennbar und vom ĂŒbrigen Inhalt klar getrennt sein. Wird sie in WerbetrĂ€gern veröffentlicht, die gleichzeitig Nachrichten und Meinungen publizieren, muss sie so gestaltet und gekennzeichnet sein, dass sie als bezahlte Einschaltung klar erkennbar ist. 5. Diese klare Erkennbarkeit ist vorliegend nicht gegeben. Es ist zwar, wie erwĂ€hnt, eine Angabe «sponsorisé» im Titel vorhanden, diese ist aber so platziert, dass die Durchschnittsadressaten sie nicht erkennen können, wenn sie sich das Video auf dem Bildschirm ansehen. Die Angabe muss nĂ€mlich weggescrollt werden, um das Video in seiner Gesamtheit sehen zu können. Im Video selbst ist weder am Anfang noch am Ende und auch nicht aufgrund des Gesamtaufbaus erkennbar, dass es sich um eine drittfinanzierte Kommunikation handelt. Die im Video gezeigten Informationen wirken objektiv und redaktionell aufbereitet. Gerade deshalb muss bei derartigen Darstellungen des Native Advertising ein besonderer Massstab zur Einhaltung der Gebote der Trennung und der Erkennbarkeit zur Anwendung kommen. Eine Nennung des Werbetreibenden «X» im Beitrag selber erfĂŒllt diese Transparenzpflicht nicht, sondern verstĂ€rkt nur die Verschleierung der eigentlichen Natur des Spots. 6. Weiter muss der Inhalt von kommerzieller Kommunikation den Anforderungen der Lauterkeit entsprechen. Vergleicht ein Hersteller seine Produkte mit solchen anderer Hersteller, gilt als Massstab Art. 3 Abs. 1 lit. e UWG, wonach unlauter handelt, wer sich oder seine Waren in unrichtiger, irrefĂŒhrender, unnötig herabsetzender oder anlehnender Weise mit anderen und ihren Waren vergleicht. Dies ist vorliegend der Fall. Im Rahmen des Beitrages wird mithilfe von nicht weiter spezifizierten Pauschalbehauptungen, allgemeinen Verweisen auf (auslĂ€ndische) Studien und provokativen Einzelaussagen der Eindruck gefördert, dass Produkte bzw. Produktegruppen von Konkurrenten gesundheits- und/oder umweltschĂ€digend seien. Bei Aussagen mit derartigem Inhalt ist ein besonders strenger Massstab an das Wahrheits- und Klarheitsgebot des Lauterkeitsrechts anzusetzen. Die Beschwerdegegnerinnen vermögen in ihrer Eingabe diesem Massstab nicht nachzukommen. Ein Richtigkeitsbeweis der Aussagen liegt nicht vor. Wenn Beschwerdegegnerinnen argumentieren, die Aussagen seien von der Freiheit redaktioneller Arbeit und von der MeinungsĂ€usserungsfreiheit abgedeckt und der pauschale Verweis auf eine auslĂ€ndische Studie genĂŒge, verkennen sie die Tatsache, dass fĂŒr die Lauterkeit in der kommerziellen Kommunikation der Werbende die Beweislast fĂŒr die Richtigkeit der Werbeaussagen trĂ€gt (Grundsatz Nr. 1.8 der Lauterkeitskommission i.V.m. Art. 13a UWG). Der Videobeitrag und der darin enthaltene Vergleich sind demzufolge tĂ€uschend und irrefĂŒhrend. Es kann daher offenbleiben, ob auch noch die Testrichtlinien verletzt wurden.

Mitgeteilt von Mischa Senn, Prof. Dr. iur., Fachexperte und VizeprÀsident SLK

Fussnoten:
1
Die Sachverhaltsdarstellung ist nicht Bestandteil des offiziellen Entscheides (sie wurde vom Berichterstatter hinzugefĂŒgt).
2
Das «video sponsorisĂ©e» mit dem Titel «Que contiennent les cosmĂ©tiques» war abrufbar unter <www.lematin.ch/economie/ecolo​gie/question-ecologie-contiennent-cosmeti​q​ues/story/31138967>.


Die diesjĂ€hrige Wintertagung des Instituts fĂŒr gewerblichen Rechtsschutz INGRES zur Praxis des ImmaterialgĂŒterrechts in der EuropĂ€ischen Union fand im Anschluss an den traditionellen Skiausflug im Hotel «ZĂŒrichberg» statt. Geleitet wurde die Tagung von Dr. Michael Ritscher, wĂ€hrend Dr. Christoph Gasser fĂŒr die Organisation verantwortlich war.



Neue Mitgliedstaaten internationaler Konventionen (Datum des Inkrafttretens)
Berner Übereinkunft vom 9. September 1886 zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst, revidiert in Paris am 24. Juli 1971 und geĂ€ndert am 28. September 1979
Afghanistan 2. Juni 2018
WIPO-Urheberrechtsvertrag vom 20. Dezember 1996 (WCT)
DÀnemark ErklÀrung, gemÀss welcher die Anwendung des Vertrags auf die FÀröer-Inseln ausgeweitet wird; mit Wirkung vom 30. April 2018.
WIPO-Vertrag vom 20. Dezember 1996 ĂŒber kĂŒnstlerische Darbietungen und TontrĂ€ger (WPPT)
DÀnemark ErklÀrung, gemÀss welcher die Anwendung des Vertrags auf die FÀröer-Inseln ausgeweitet wird; mit Wirkung vom 30. April 2018.
Vertrag von Marrakesch vom 27. Juni 2013 um den Zugang von Blinden, Sehbehinderten und Menschen mit anderen Schwierigkeiten beim Lesen der gedruckten Texte zu veröffentlichten Werken zu erleichtern
Russland 8. Mai 2018
Moldova 19. Mai 2018
Nouvelles adhĂ©sions Ă  des conventions internationales (date d’entrĂ©e en vigueur)
Convention de Berne du 9 septembre 1886 pour la protection des Ɠuvres littĂ©raires et artistiques, rĂ©visĂ©e Ă  Paris le 24 juillet 1971 et modifiĂ©e le 28 septembre 1979
Afghanistan 2 juin 2018
TraitĂ© de l’OMPI du 20 dĂ©cembre 1996 sur le droit d’auteur (WCT)
Danemark DĂ©claration selon laquelle il Ă©tend l’application dudit TraitĂ© aux Îles FĂ©roĂ©; entrĂ©e en vigueur le 30 avril 2018.
TraitĂ© de l’OMPI du 20 dĂ©cembre 1996 sur les interprĂ©tations et exĂ©cutions et les phonogrammes (WPPT)
Danemark DĂ©claration selon laquelle il Ă©tend l’application dudit TraitĂ© aux Îles FĂ©roĂ©; entrĂ©e en vigueur au 30 avril 2018.
TraitĂ© de Marrakech du 27 juin 2013 visant Ă  faciliter l’accĂšs des aveugles, des dĂ©ficients visuels et des personnes ayant d’autres difficultĂ©s de lecture des textes imprimĂ©s aux Ɠuvres publiĂ©es
Russie 8 mai 2018
Moldova 19 mai 2018
 
Informationen
Budapester Vertrag vom 28. April 1977 ĂŒber die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen fĂŒr die Zwecke von Patentverfahren Korea, Republik Mitteilung der Änderungen der Kontaktdaten der folgenden internationalen Hinterlegungsstellen: Centre corĂ©en de cultures de micro-organismes (CCCM) Yurim B/D, 45 Hongjenae-2ga-gil, Seodaemun-gu Seoul, 03641 Telefon: +82 (2) 391 0950, +82 (2) 396 0950 Telefax: +82 (2) 392 2859 E-Mail: [email protected] Fondation corĂ©enne de recherche sur les lignĂ©es cellulaires (FCRLC) Cancer Research Institute Seoul National University College of Medicine 103 Daehak-ro, Jongno-gu Seoul, 03080 Telefon: +82 (2) 3668 7915 Telefax: +82 (2) 742 0021 E-Mail: [email protected] Marokko Mitteilung des Erwerbs des Status einer internationalen Hinterlegungsstelle durch: Collections CoordonnĂ©es Marocaines de Microorganismes (CCMM) Laboratoire de Microbiologie et Biologie MolĂ©culaire (LMBM) Centre National pour la Recherche Scientifique et Technique (CNRST) Angle avenue Allal El Fassi, avenue des FAR, Quartier Hay Ryad B.P. 8027 Nations Unies 10102 Rabat Marokko Telefon: +212 5 37 77 86 76 oder 56 98 10 Telefax: +212 5 37 77 86 76 oder 56 98 34 Website: <www.ccmm.ma> E-Mail: [email protected] mit Wirksamkeit ab 20. Februar 2018. Diese Mitteilungen sind auf der Webseite der WIPO veröffentlicht: <www.wipo.int/treaties/en/registration/budapest/>
Informations
TraitĂ© de Budapest du 28 avril 1977 sur la reconnaissance internationale du dĂ©pĂŽt des micro-organismes aux fins de la procĂ©dure en matiĂšre de brevets CorĂ©e, RĂ©publique de Communication relative aux changements de coordonnĂ©es des autoritĂ©s de dĂ©pĂŽt internationales suivantes: Centre corĂ©en de cultures de micro-organismes (CCCM) Yurim B/D, 45 Hongjenae-2ga-gil, Seodaemun-gu Seoul, 03641 TĂ©lĂ©phon: +82 (2) 391 0950, +82 (2) 396 0950 TĂ©lĂ©copieur: +82 (2) 392 2859 E-mail: [email protected] Fondation corĂ©enne de recherche sur les lignĂ©es cellulaires (FCRLC) Cancer Research Institute Seoul National University College of Medicine 103 Daehak-ro, Jongno-gu Seoul, 03080 TĂ©lĂ©phon: +82 (2) 3668 7915 TĂ©lĂ©copieur: +82 (2) 742 0021 E-mail: [email protected] Maroc Communication relative Ă  l’acquisition du statut d’autoritĂ© de dĂ©pĂŽt internationale par: Collections CoordonnĂ©es Marocaines de Microorganismes (CCMM) Laboratoire de Microbiologie et Biologie MolĂ©culaire (LMBM) Centre National pour la Recherche Scientifique et Technique (CNRST) Angle avenue Allal El Fassi, avenue des FAR, Quartier Hay Ryad B.P. 8027 Nations Unies 10102 Rabat Maroc TĂ©lĂ©phone: +212 5 37 77 86 76 ou 56 98 10 TĂ©lĂ©copieur: +212 5 37 77 86 76 ou 56 98 34 Site Web: <www.ccmm.ma> E-mail: [email protected] Ă  compter du 20 fĂ©vrier 2018. Ces notifications seront publiĂ©es sur la page web de l’OMPI: <www.wipo.int/treaties/fr/registration/budapest/> FĂŒr nĂ€here Informationen betreffend die vom Eidgenössischen Institut fĂŒr Geistiges Eigentum anerkannten Sammelstellen (Art. 45c Abs. 3 PatV), siehe die Webseite des Instituts: <www.ige.ch/de/etwas-schuetzen/patente/hinterlegung-von-biologischem-material.html>. Pour de plus amples informations sur les collections de cultures reconnues par l’Institut FĂ©dĂ©ral de la PropriĂ©tĂ© Intellectuelle (art. 45c al. 3 OBI), consultez la page web de l’Institut: <www.ige.ch/fr/proteger-votre-pi/brevets/depot-de-matiere-biologique.html>


Der letztjĂ€hrige Ittinger Workshop des Instituts fĂŒr gewerblichen Rechtsschutz (INGRES) fand traditionsgemĂ€ss in der Kartause Ittingen statt. Geleitet wurde die Tagung zum Thema «Der Schutz der Bekanntheit von Marken» von Dr. Michael Ritscher, wĂ€hrend Dr. Christoph Gasser fĂŒr die Organisation verantwortlich war.



Michael Ritscher

Juristisches Konzept: Markencharakter (Bestand) StÀrke einer Marke (Schutzumfang)
Beweisthema: Eingetragene Marke: Unterscheidungskraft
  • – inhĂ€rente (= originĂ€re)
  • – erworbene
  • – Bekanntheit
  • – «BerĂŒhmte Marke» (CH)
  • – «Mark with a Reputation» (EU)
  • – «Well Known Mark» (EU)
«Notorisch bekannte Marke»: NotorietÀt einer auslÀnd. Marke in mind. einem schweizerischen Verkehrskreis Kennzeichnungsgrad
Indikator auf hermeneutischer Ebene: Exklusivzuordnung des Zeichens (Recognition) Bekanntheit: aktives Nennen von zur Marke gehörenden Waren bzw. Dienstleistungen (Recall)
Kennzeichnungsgrad: Exklusivzuordnung des Zeichens (Recognition)
Demoskopische Tests: «Dreischritt-Test» Aktives Wissen
«Dreischritt-Test»
Demoskopische Abfrage:
  • – Vorzeigen des Zeichens
  • – Nennung der beanspruchten Waren bzw. Dienstleistungen
  • – Kernfrage geschlossen
  • – Angebot von Antwortalternativen zur Auswahl
Bekanntheit:
  • – Vorzeigen der Marke
  • – Keine Angabe der Waren bzw. Dienstleistungen
  • – Kernfragen offen
  • – Freie Formulierung der Antworten möglich
  • – Evtl. zusĂ€tzlich auch Messung des Images
Gesteigerte Kennzeichnungskraft:
  • – Vorzeigen der Marke
  • – Nennung der beanspruchten Waren bzw. Dienstleistungen
  • – Kernfrage geschlossen
  • – Angebot von Antwortalternativen zur Auswahl
 


Seite 9 von 22  |  435 BeitrĂ€ge