R
Rechtsprechung / Jurisprudence

Cst. 29 I.L’autoritĂ© qui ne rend pas de dĂ©cision formelle malgrĂ© des demandes rĂ©itĂ©rĂ©es en ce sens, et qui se contente de demander au requĂ©rant de prĂ©ciser sa requĂȘte, commet un dĂ©ni de justice (consid. 3.1–3.2).

PA 13 Ibis.Seul l’avocat peut invoquer le secret de l’avocat; le mandataire peut toutefois, selon les circonstances, invoquer la protection de ce secret, en sa qualitĂ© de bĂ©nĂ©ficiaire du secret (consid. 4.3.1).

LPD 9 I et II.Le tiers qui a fait rĂ©aliser des avis de droit Ă©valuant les chances de succĂšs d’une procĂ©dure civile a un intĂ©rĂȘt prĂ©pondĂ©rant, au sens de l’art. 9 al. 1 let. b LPD, Ă  ce qu’une autoritĂ© administrative fĂ©dĂ©rale, en l’occurrence la FINMA (Ă  laquelle ces avis ont Ă©tĂ© prĂ©alablement communiquĂ©s), ne donne pas suite Ă  la demande d’accĂšs auxdits avis Ă©manant de la personne contre laquelle le tiers a intentĂ© une procĂ©dure civile. L’octroi de l’accĂšs Ă  ces documents serait contraire au principe de l’égalitĂ© des chances dans le procĂšs civil (consid. 4.2, 4.3.2).

Cst. 29 II.Le mĂȘme raisonnement s’applique mutatis mutandis pour une demande d’accĂšs au dossier fondĂ©e sur l’art. 29 al. 2 Cst. (consid. 5).

BV 29 I.Eine Behörde, die trotz wiederholter entsprechender Aufforderung keine formelle VerfĂŒgung erlĂ€sst und den Gesuchsteller lediglich auffordert, sein Gesuch zu prĂ€zisieren, begeht eine Rechtsverweigerung (E. 3.1–3.2).

VwVG 13 Ibis.Allein der Anwalt kann das Anwaltsgeheimnis geltend machen. Der Vertreter kann jedoch unter UmstĂ€nden in seiner Eigenschaft als BegĂŒnstigter des Geheimnisses dessen Schutz geltend machen (E. 4.3.1).

DSG 9 I und II.Ein Dritter, der Rechtsgutachten zur Beurteilung der Erfolgschancen eines Zivilverfahrens erstellen liess, besitzt ein ĂŒberwiegendes Interesse im Sinne von Artikel 9 Abs. 1 lit. b DSG daran, dass eine Verwaltungsbehörde des Bundes – in diesem Fall die FINMA (der diese Gutachten vorher mitgeteilt wurden) – ein Auskunftsgesuch bezĂŒglich dieser Gutachten von der Person, gegen die der Dritte ein Zivilverfahren eingeleitet hat, ablehnt. Die GewĂ€hrung des Zugangs zu diesen Unterlagen widersprĂ€che dem Grundsatz der Chancengleichheit im Zivilprozess (E. 4.2, 4.3.2).

BV 29 II.Die gleichen Überlegungen gelten sinngemĂ€ss fĂŒr Auskunftsgesuche auf der Grundlage von Art. 29 Abs. 2 BV (E. 5).

sic! 2021 Ausgabe 11



Gregor Wild / Michel MĂŒhlstein / Anne-Virginie La Spada | sic! 2021 Ausgabe 11



PatG 51 II; EPÜ 69 I.Die Beschreibung und die Zeichnungen dienen nur zur Auslegung des Patentanspruchs, soweit der Wortlaut unklar ist, nicht aber zu dessen ErgĂ€nzung. Der Patentinhaber hat daher den Gegenstand der Erfindung im Patentanspruch genau zu umschreiben und trĂ€gt das Risiko fĂŒr eine unrichtige, unvollstĂ€ndige oder widersprĂŒchliche Definition (E. 6.1).

PatG 51 II; EPÜ 69 I; BGG 105 I; BV 9.PatentansprĂŒche sind nicht – wie etwa vertragsbezogene WillenserklĂ€rungen – subjektiv an einen bestimmten Adressaten gerichtet, sondern objektiv darauf ausgelegt, ein absolutes Recht mit Defensivwirkung gegenĂŒber allen Unbefugten zu begrĂŒnden. Die absolute Normwirkung setzt dabei ein einheitliches VerstĂ€ndnis des vorbehaltenen Machtbereichs voraus; darĂŒber hinaus verlangt das der Rechtssicherheit verpflichtete Bestimmtheitsgebot einen fĂŒr die Ausgeschlossenen erkennbaren, anhand fassbarer Kriterien feststellbaren Herrschaftsraum. Der Umstand, dass die in den PatentansprĂŒchen umschriebenen technischen Anleitungen aus Sicht des Fachmanns auszulegen sind, Ă€ndert nichts am Grundsatz der normativen Auslegung, die vom Bundesgericht als Rechtsfrage im Beschwerdeverfahren frei ĂŒberprĂŒft werden kann (E. 6.2).

EPÜ 123 II; PatG 58 II.Die Öffentlichkeit soll nicht durch PatentansprĂŒche ĂŒberrascht werden, welche aufgrund der ursprĂŒnglich eingereichten Fassung nicht zu erwarten waren. Dabei ist unter dem «Gegenstand des Patents» nicht der «Schutzbereich» nach Art. 69 EPÜ 2000 zu verstehen, wie er durch die PatentansprĂŒche bestimmt wird. Vielmehr geht es um den «Gegenstand» im Sinne von Art. 123 Abs. 2 EPÜ 2000, also einschliesslich der gesamten Offenbarung in der Beschreibung und in den Zeichnungen. Diese Bestimmung erlaubt eine Änderung nach der Anmeldung nur im Rahmen dessen, was der Fachmann der Gesamtheit der Anmeldeunterlagen in ihrer ursprĂŒnglich eingereichten Fassung unter Heranziehung des allgemeinen Fachwissens – objektiv und bezogen auf den Anmeldetag – unmittelbar und eindeutig entnehmen kann. Dieser PrĂŒfmassstab wird als «Goldstandard» bezeichnet (E. 7.1.1).

EPÜ 123 II; PatG 58 II.Das unzulĂ€ssige Hinausgehen ĂŒber den Offenbarungsgehalt kann sowohl im HinzufĂŒgen als auch im Weglassen von Informationen bestehen. So ist es in der Regel nicht zulĂ€ssig, bei der Änderung eines Anspruchs ein isoliertes Merkmal aus einer Reihe von Merkmalen herauszugreifen, die ursprĂŒnglich nur in Kombination miteinander (z.B. in einer bestimmten AusfĂŒhrungsform in der Beschreibung) offenbart wurden. Eine derartige Änderung stellt eine sog. Zwischenverallgemeinerung dar, indem sie zwar den beanspruchten Gegenstand an sich weiter einschrĂ€nkt, aber dennoch auf eine nicht offenbarte Kombination von Merkmalen gerichtet ist, die breiter ist als der ursprĂŒnglich offenbarte Kontext. Eine solche Zwischenverallgemeinerung ist nur zu rechtfertigen, wenn keinerlei eindeutig erkennbare funktionale oder strukturelle Verbindung zwischen den Merkmalen der spezifischen Kombination besteht bzw. das herausgegriffene Merkmal nicht untrennbar mit diesen Merkmalen verknĂŒpft ist. Sie ist mithin nur zulĂ€ssig, wenn der Fachmann aus der Anmeldung in der ursprĂŒnglich eingereichten Fassung zweifelsfrei erkennen kann, dass das herausgegriffene Merkmal keinen engen Zusammenhang mit den ĂŒbrigen Merkmalen des AusfĂŒhrungsbeispiels aufweist, sondern sich unmittelbar und eindeutig auf den allgemeineren Kontext bezieht (E. 7.1.2).

LBI 51 II; CBE 69 I.La description et les dessins servent uniquement Ă  interprĂ©ter les revendications du brevet dans la mesure oĂč le libellĂ© n’est pas clair; elles ne servent pas Ă  les complĂ©ter. Le titulaire du brevet doit donc dĂ©finir prĂ©cisĂ©ment l’objet de l’invention dans les revendications et assume le risque d’une dĂ©finition incorrecte, incomplĂšte ou contradictoire (consid. 6.1).

LBI 51 II; CBE 69 I; LTF 105 I; Cst. 9.Les revendications ne sont pas adressĂ©es subjectivement Ă  un destinataire spĂ©cifique – Ă  l’instar, par exemple, des dĂ©clarations de volontĂ© dans le cadre d’un contrat –, mais elles sont conçues objectivement afin d’établir un droit absolu ayant un effet dĂ©fensif contre toutes les personnes non autorisĂ©es. L’effet normatif absolu prĂ©suppose donc une comprĂ©hension commune de la sphĂšre de protection rĂ©servĂ©e; en outre, le principe de prĂ©cision, obligatoire pour la sĂ©curitĂ© juridique, requiert une sphĂšre de protection reconnaissable pour les parties exclues et pouvant ĂȘtre dĂ©terminĂ© sur la base de critĂšres tangibles. Le fait que les instructions techniques dĂ©crites dans les revendications doivent ĂȘtre interprĂ©tĂ©es selon le point de vue de l’homme du mĂ©tier ne modifie en rien le principe de l’interprĂ©tation normative, qui peut ĂȘtre librement examinĂ©e par le Tribunal fĂ©dĂ©ral en tant que point de droit dans une procĂ©dure de recours (consid. 6.2).

CBE 123 II; LBI 58 II.Le public ne doit pas ĂȘtre surpris par des revendications qui n’étaient pas prĂ©visibles sur la base de la version initialement dĂ©posĂ©e. Dans ce contexte, «l’objet du brevet» ne doit pas ĂȘtre compris comme «l’étendue de la protection» au sens de l’art. 69 CBE 2000, telle que dĂ©terminĂ©e par lesdites revendications. Il s’agit plutĂŽt de l’«objet» au sens de l’art. 123 al. 2 CBE 2000, c’est-Ă -dire l’ensemble de l’information contenue dans la description et les dessins. Cette disposition ne permet une modification aprĂšs le dĂ©pĂŽt que dans les limites de ce que l’homme du mĂ©tier est objectivement en mesure, Ă  la date de dĂ©pĂŽt, de dĂ©duire directement et sans Ă©quivoque de l’ensemble de ces documents tels qu’ils ont Ă©tĂ© initialement dĂ©posĂ©s, en se fondant sur les connaissances gĂ©nĂ©rales dans le domaine considĂ©rĂ©. Cette norme de rĂ©fĂ©rence est appelĂ©e «gold standard» (consid. 7.1.1).

CBE 123 II; LBI 58 II.L’extension inadmissible au-delĂ  du contenu de la demande peut consister aussi bien en l’ajout qu’en l’omission d’informations. Ainsi, il n’est gĂ©nĂ©ralement pas permis, lors de la modification d’une revendication, d’extraire une caractĂ©ristique spĂ©cifique en l’isolant d’une sĂ©rie de caractĂ©ristiques qui n’ont Ă  l’origine Ă©tĂ© divulguĂ©es qu’en combinaison les unes avec les autres (p.ex. dans un mode de rĂ©alisation dĂ©fini dans la description). Une telle modification constitue une gĂ©nĂ©ralisation dite «intermĂ©diaire» en ce que, bien qu’elle limite davantage l’objet revendiquĂ© en soi, elle s’oriente nĂ©anmoins vers une combinaison non divulguĂ©e de caractĂ©ristiques plus vaste que le contexte initialement divulguĂ©. Une telle gĂ©nĂ©ralisation intermĂ©diaire ne peut ĂȘtre justifiĂ©e que s’il n’existe pas de liens fonctionnels ou structurels clairement reconnaissables entre les caractĂ©ristiques de la combinaison spĂ©cifique, ou si la caractĂ©ristique isolĂ©e n’est pas inextricablement liĂ©e Ă  ces caractĂ©ristiques. Elle n’est donc admissible que si l’homme du mĂ©tier peut reconnaĂźtre sans Ă©quivoque, dans la demande telle qu’elle a Ă©tĂ© dĂ©posĂ©e Ă  l’origine, que la caractĂ©ristique mise en Ă©vidence n’a pas de lien Ă©troit avec les autres caractĂ©ristiques de l’exemple de rĂ©alisation, mais se rapporte directement et sans ambiguĂŻtĂ© au contexte plus gĂ©nĂ©ral (consid. 7.1.2).

sic! 2021 Ausgabe 11



LTrans 7 I.Les diffĂ©rents cas oĂč un intĂ©rĂȘt public ou privĂ© prĂ©pondĂ©rant permet de restreindre, diffĂ©rer ou refuser l’accĂšs Ă  un document officiel sont Ă©numĂ©rĂ©s de maniĂšre exhaustive dans la loi (consid. 3.1).

LTrans 7 I h; LPD 28.Il appartient aux autoritĂ©s fĂ©dĂ©rales d‘adopter une pratique trĂšs restrictive et au cas par cas lorsqu’il s’agit de garantir le secret d’informations fournies par des tiers en dĂ©rogation au principe de la transparence, mĂȘme si elles devraient renoncer pour ce motif Ă  obtenir certaines informations (consid. 3.2 s.).

LTrans 7 I h.Pour pouvoir refuser l’accĂšs Ă  un document officiel sur la base de l’art. 7 al. 1 let. h LTrans, une garantie de confidentialitĂ© doit avoir Ă©tĂ© expressĂ©ment accordĂ©e par l’administration Ă  la demande explicite de l’informateur (consid. 3.2).

LTrans 6, 7 II.L’exercice du droit subjectif et individuel de toute personne Ă  la consultation de documents officiels dans le cadre du champ d’application personnel et matĂ©riel de la LTrans ne saurait de lui-mĂȘme reprĂ©senter une atteinte Ă  la sphĂšre privĂ©e de tiers (consid. 3.1 et 4.1 s.).&cbr;

BGÖ 7 I.Die FĂ€lle, in denen der Zugang zu amtlichen Dokumenten auf der Grundlage eines ĂŒberwiegenden öffentlichen oder privaten Interesses eingeschrĂ€nkt, aufgeschoben oder verweigert werden kann, sind im Gesetz abschliessend aufgezĂ€hlt (E. 3.1).

BGÖ 7 I h; DSG 28.Wenn es darum geht, in Abweichung vom Öffentlichkeitsprinzip Dritten, die Informationen zur VerfĂŒgung stellen, die Geheimhaltung dieser Informationen zuzusichern, mĂŒssen die Bundesbehörden eine sehr restriktive und auf den Einzelfall bezogene Praxis verfolgen, selbst wenn sie aus diesem Grund auf den Erhalt bestimmter Informationen verzichten mĂŒssen (E. 3.2 f.).

BGÖ 7 I h.Um den Zugang zu einem amtlichen Dokument auf der Grundlage von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe h BGÖ zu verweigern, muss die Verwaltung die Vertraulichkeit auf explizites Verlangen des Informationslieferanten ausdrĂŒcklich zugesichert haben (E. 3.2).

BGÖ 6, 7 II.Im Rahmen des persönlichen und materiellen Geltungsbereichs des BGÖ kann die AusĂŒbung des subjektiven und individuellen Rechts jeder Person, amtliche Dokumente einzusehen, per se keine BeeintrĂ€chtigung der PrivatsphĂ€re Dritter darstellen (E. 3.1 und 4.1 f.).

sic! 2021 Ausgabe 10



URG 47 I; GT S 41 (2011–2014), 43 (2015–2019).Werden der Verwertungsgesellschaft keine Angaben ĂŒber gebĂŒhrenrelevante EinkĂŒnfte gemeldet, kann eine SchĂ€tzung der zu entrichtenden NutzungsgebĂŒhr erfolgen. Die eröffnete EinschĂ€tzung gilt als anerkannt (Genehmigungsfiktion), wenn der GebĂŒhrenpflichtige nicht innert der 30-tĂ€gigen Frist die erforderlichen Angaben nachliefert. Werden der Verwertungsgesellschaft Angaben ĂŒber gebĂŒhrenrelevante EinkĂŒnfte gemeldet, kann eine SchĂ€tzung der zu entrichtenden NutzungsgebĂŒhr und eine allfĂ€llige Genehmigungsfiktion nur erfolgen, wenn die Verwertungsgesellschaft in genĂŒgender Weise dartut, dass die gemeldeten Angaben unvollstĂ€ndig oder nicht korrekt sind (E. 5).

URG 45 I, 47 I, 59 III; GT S 19 (2011–2014), 20 (2015–2019), 41 (2011–2014), 43 (2015–2019).Ein tariflicher Zuschlag in Form einer Verdoppelung der an die Verwertungsgesellschaft zu leistenden NutzungsgebĂŒhr ist von der Genehmigungsfiktion nicht erfasst. Die Verdoppelung der NutzungsgebĂŒhr setzt im Sinne einer qualifizierten Bedingung zusĂ€tzlich voraus, dass der GebĂŒhrenpflichtige absichtlich oder grobfahrlĂ€ssig keine, unrichtige oder lĂŒckenhafte Angaben meldete (E. 7).

LDA 47 I; Tarif Commun S 41 (2011-2014), 43 (2015-2019).Si aucune information sur les revenus dont dĂ©coule la redevance n’est communiquĂ©e Ă  la sociĂ©tĂ© de gestion, une estimation de la redevance Ă  payer peut ĂȘtre effectuĂ©e. L’estimation communiquĂ©e est considĂ©rĂ©e comme reconnue (fiction d’approbation) si l’assujetti ne fournit pas les informations requises dans le dĂ©lai de 30 jours prĂ©vu. Si des informations nĂ©cessaires pour le calcul de la redevance sont communiquĂ©es Ă  la sociĂ©tĂ© de gestion, une estimation de la redevance Ă  payer ainsi qu’une Ă©ventuelle fiction d’approbation sont Ă  rĂ©aliser uniquement si la sociĂ©tĂ© de gestion dĂ©montre de maniĂšre suffisante que les informations fournies sont incomplĂštes ou incorrectes (consid. 5).

LDA 45 I, 47 I, 59 III; Tarif Commun S 19 (2011-2014), 20 (2015-2019), 41 (2011-2014), 43 (2015-2019).Un supplĂ©ment tarifaire sous la forme d’un redoublement de la redevance due Ă  la sociĂ©tĂ© de gestion n’est pas couvert par la fiction d’approbation. Le redoublement de la redevance prĂ©suppose par ailleurs, au sens d’une condition qualifiĂ©e, que l’assujetti n’a fourni soit aucune information, soit des informations incorrectes ou incomplĂštes et ceci de façon intentionnelle ou par nĂ©gligence grave (consid. 7).

sic! 2021 Ausgabe 10





ZPO 59 I d, 64 I a.Auf eine Widerklage wegen Patentverletzung ist aufgrund bestehender RechtshÀngigkeit nicht einzutreten, wenn der damit geltend gemachte Patentanspruch in allgemeinerer Form bereits in einem hÀngigen Patentverletzungsverfahren klageweise geltend gemacht wird; eine verbale EinschrÀnkung des Anspruchs im Zweitverfahren schafft keinen neuen Streitgegenstand (E. 5).

CPC 59 I d, 64 I a.Il convient de ne pas entrer en matiĂšre sur une demande reconventionnelle pour cause de violation de brevet en raison d’une litispendance prĂ©existante lorsque la revendication de brevet ainsi invoquĂ©e est dĂ©jĂ  invoquĂ©e d’une maniĂšre plus gĂ©nĂ©rale dans le cadre d’une action en violation de brevet en cours. Une restriction verbale de ladite revendication dans le cadre du deuxiĂšme procĂšs ne crĂ©e pas de nouvel objet de litige (consid. 5).

sic! 2021 Ausgabe 10



VwVG 46 I a, b, 48 I b, c; EMRK 6 I.Weil vorliegend die beschwerdefĂŒhrende juristische Person im Gegensatz zur von der Zeugenvorladung betroffenen natĂŒrlichen Person nicht vom Schutzbereich des nemo-tenetur-Grundsatzes erfasst wird, liegt kein nicht wieder gutzumachender Nachteil vor. Der nemo-tenetur-Grundsatz dient vorliegend dem Interesse der als Zeugin vorgeladenen Person, nicht den Interessen anderer Verfahrensbeteiligter (E. 3.2.2–3.2.4).

VwVG 46, 16 II; EMRK 6 I.Da die (uneingeschrĂ€nkte) Einvernahme ehemaliger Gesellschaftsorgane im Kartellsanktionsverfahren den nemo-tenetur-Grundsatz grundsĂ€tzlich nicht berĂŒhrt, erleidet das betroffene Unternehmen durch die Zeugeneinvernahme keinen nicht wiedergutzumachenden Nachteil, zumal der Schutz von GeschĂ€ftsgeheimnissen von ehemaligen Inhaberinnen einer Organfunktion im Rahmen der Zeugenbefragung geltend zu machen wĂ€re. Ob der zugunsten der neuen Arbeitgeberin anwendbare nemo-tenetur-Grundsatz die Befragung als Zeugin (mit Pflicht zur wahrheitsgemĂ€ssen Aussage) und als Parteivertreterin fĂŒr die neue Arbeitgeberin (mit Aussageverweigerungsrecht) erlaubt, kann vorliegend offenbleiben (E. 3.3–3.4).

PA 46 I a, b, 48 I b, c; CEDH 6 I.Compte tenu du fait que, contrairement Ă  la personne physique visĂ©e par l’assignation Ă  tĂ©moigner, le champ d’application du principe «nemo tenetur» ne s’étend en espĂšce pas Ă  la personne morale plaignante, celle-ci ne subit aucun prĂ©judice irrĂ©parable. Dans le cas prĂ©sent, le principe «nemo tenetur» protĂšge les intĂ©rĂȘts de la personne citĂ©e Ă  comparaĂźtre Ă  titre de tĂ©moin et non pas ceux des autres parties impliquĂ©es dans la procĂ©dure (consid. 3.2.2–3.2.4).

PA 46, 16 II; CEDH 6 I.Puisque, dans le cadre de la procĂ©dure de sanction en matiĂšre de cartel, l’interrogatoire (illimitĂ©) des anciens organes d’une sociĂ©tĂ© n’a pas trait au principe «nemo tenetur», l’entreprise concernĂ©e ne subit aucun prĂ©judice irrĂ©parable dĂ©coulant de l’interrogation des tĂ©moins. Ceci notamment en vue de la possibilitĂ© du tĂ©moin ayant eu la fonction d’organe dans l’entreprise, de faire valoir la protection des secrets d’affaires. Dans le cas prĂ©sent, il n’est pas nĂ©cessaire de dĂ©terminer si le principe «nemo tenetur» en faveur du nouvel employeur autorise ou non la comparution en qualitĂ© de tĂ©moin (avec l’obligation de dire la vĂ©ritĂ©) ainsi que de reprĂ©sentant d’une partie, c’est-Ă -dire du nouvel employeur (avec droit de ne pas tĂ©moigner) (consid. 3.3–3.4).

sic! 2021 Ausgabe 10



KG 42 I; VwVG 12 b, c, 15; EMRK 6 I; BZP 64 I; StGB 307.Wegen des nemo-tenetur-Grundsatzes sind im Kartellsanktionsverfahren die von einer Untersuchung Betroffenen, worunter einzig die Verfahrensparteien fallen, im einfachen Parteiverhör zu befragen, wĂ€hrend Dritte als Zeugen mit Pflicht zur wahrheitsgemĂ€ssen Aussage einzuvernehmen sind (E. 4.3–4.4).

VwVG 48, 32 II, 12, 6; KG 49a, 43, 42 I, 2 Ibis; ZGB 55; ZPO 169; BZP 63 II; StGB 102; StPO 178g.Personen mit Organfunktion bei einem betroffenen Unternehmen haben aus eigenem Recht keine Parteistellung inne, sind aber im Gegensatz zu anderen Angehörigen des Unternehmens dennoch als Partei und nicht als Dritte zu behandeln. Ehemalige Organe eines betroffenen Unternehmens gelten als Dritte und sind daher als Zeugen zu befragen, auch wenn sie Aussagen zu Begebenheiten im Zeitraum ihrer Organstellung machen mĂŒssen (E. 4.5–4.8).

EMRK 6 I; BV 32 II; KG 49a, 42; VwVG 16 I; BZP 42 Ia.Ein als Zeuge vorgeladenes ehemaliges Organ kann sich im Kartellsanktionsverfahren nicht auf ein vom ehemaligen Arbeitgeber abgeleitetes Aussageverweigerungsrecht berufen, selbst wenn es aufgrund des frĂŒheren NĂ€heverhĂ€ltnisses fĂŒr das betroffene Unternehmen belastende Aussagen machen könnte. Das ehemalige Organ könnte sich in der Zeugenbefragung nur auf ein Zeugnisverweigerungsrecht berufen, wenn ihm durch das Verhalten der ehemaligen Arbeitgeberin persönlich eine Strafverfolgung drohen wĂŒrde, was vorliegend nicht zu prĂŒfen war. Der Grundsatz des nemo-tenetur findet dahingehend PrĂ€zisierung, dass dieser im vorliegenden kartellrechtlichen Verfahren allein die GewĂ€hrleistung eines effektiven Verteidigungsrechts der Untersuchungsbetroffenen bezweckt und nicht den mit der MenschenwĂŒrde verknĂŒpften Schutz der Willensfreiheit der handelnden Organe (E. 5).

LCart 42 I; PA 12 b, c, 15; CEDH 6 I; PC 64 I; CP 307.En application du principe «nemo tenetur» Ă  la procĂ©dure de sanction en matiĂšre de cartel, il convient de procĂ©der Ă  un interrogatoire des parties concernĂ©es par l’enquĂȘte, soit uniquement des parties impliquĂ©es dans la procĂ©dure, et d’entendre les tiers en qualitĂ© de tĂ©moins (soumis Ă  l’obligation de dire la vĂ©ritĂ©) (consid. 4.3–4.4).

PA 48, 32 II, 12, 6; LCart 49a, 43, 42 I, 2 Ibis; CC 55; CPC 169; PC 63 II; CP 102; CPP 178g.Les personnes avec fonction d’organe auprĂšs de l’entreprise concernĂ©e n’ont pas qualitĂ© de parties dĂ©coulant d’un droit propre, mais doivent cependant ĂȘtre traitĂ©s comme des parties et non comme des tiers, contrairement aux autres membres de l’entreprise. Les anciens organes de l’entreprise concernĂ©e sont considĂ©rĂ©s comme des tiers et par consĂ©quent interrogĂ©s en tant que tĂ©moins, et cela mĂȘme s’ils doivent faire des dĂ©clarations sur des faits s’étant dĂ©roulĂ©s alors qu’ils exerçaient des fonctions d’organe dans cette entreprise (consid. 4.5–4.8).

CEDH 6 I; Cst. 32 II; LCart 49a, 42; PA 16 I; PC 42 Ia.Dans le cadre de la procĂ©dure de sanction en matiĂšre de cartel, un ancien organe appelĂ© en qualitĂ© de tĂ©moin ne peut se prĂ©valoir du droit de ne pas tĂ©moigner dĂ©coulant de son ancien employeur, mĂȘme si ses dĂ©clarations pouvaient constituer une dĂ©position Ă  charge de l’entreprise concernĂ©e rĂ©sultant d’anciens liens de proximitĂ©. Lors de l’audition des tĂ©moins, les anciens organes peuvent uniquement se prĂ©valoir du droit de ne pas tĂ©moigner s’il est Ă  craindre qu’ils fassent personnellement l’objet d’une poursuite pĂ©nale en raison du comportement de l’ancien employeur, une Ă©ventualitĂ© qui n’était pas Ă  vĂ©rifier dans le cas prĂ©sent. Le principe «nemo tenetur» est prĂ©cisĂ© en ce sens que, dans la prĂ©sente procĂ©dure de sanction en matiĂšre de cartel, il vise uniquement Ă  garantir le droit effectif Ă  la dĂ©fense des parties concernĂ©es par l’enquĂȘte, et non Ă  confĂ©rer aux organes la protection du libre arbitre en lien avec la dignitĂ© humaine (consid. 5).

sic! 2021 Ausgabe 10



ZGB 28a I Ziff. 3.In Bezug auf eine Medienpublikation im Internet kann ein fortbestehender Störungszustand nur vorliegen, wenn der fragliche Artikel auch tatsĂ€chlich noch in der beanstandeten Form abrufbar ist. FrĂŒhere, heute nicht mehr abrufbare Versionen stellen ungeachtet theoretischer Speichermöglichkeiten keine fortbestehende Störung dar (E. 3.–3.4.).

ZGB 28a III; OR 60.Persönlichkeitsrechte und die daraus fliessenden AbwehransprĂŒche sind unverjĂ€hrbar. Der VerjĂ€hrung unterliegen dagegen die reparatorischen Klagen auf Schadenersatz, Genugtuung und Gewinnherausgabe (E. 4.–4.1.2.).

ZGB 28 I.Es ist damit zu rechnen, dass der durchschnittliche Leser einen Medienbericht – insbesondere bei Online-Publikationen – oft nicht als Ganzes liest, sondern seine Aufmerksamkeit nur einzelnen Elementen (Schlagzeilen, Unter- und Zwischentiteln, Bildlegenden) zuwendet. Entsprechend muss sich ein Medienunternehmen auch nicht ganz so naheliegend erscheinende bzw. nicht beabsichtigte Interpretationen eines Artikels entgegenhalten lassen, sofern diese in den beschrĂ€nkten Wahrnehmungshorizont eines flĂŒchtigen Durchschnittslesers fallen (E. 4.2.1.–4.2.4.).

CC 28a I ch. 3.S’agissant d’une publication mĂ©diatique sur Internet, un trouble persistant peut uniquement exister lorsque l’article en question est encore consultable sous la forme contestĂ©e. Les versions antĂ©rieures qui ne sont plus accessibles ne constituent pas un trouble persistant, en dĂ©pit des possibilitĂ©s thĂ©oriques de les sauvegarder (consid. 3.-3.4.).

CC 28a III; CO 60.Les droits de la personnalitĂ© et les actions dĂ©fensives qui en dĂ©coulent sont imprescriptibles. Les actions en dommages-intĂ©rĂȘts et en rĂ©paration du tort moral, ainsi que les actions en remise du gain sont en revanche soumises Ă  la prescription (consid. 4.-4.1.2.).

CC 28 I.Il faut s’attendre Ă  ce qu’un lecteur moyen ne lise souvent pas l’entiĂšretĂ© d’un rapport de presse – notamment pour les publications en ligne –, mais porte son attention sur certains Ă©lĂ©ments uniquement (titres, sous-titres et intertitres, lĂ©gendes des images). En consĂ©quence, une entreprise de mĂ©dias doit se montrer prĂȘte Ă  accepter les interprĂ©tations d’un article qui ne semblent pas trĂšs exactes ou ne sont pas intentionnelles, pour autant qu’elles relĂšvent du champ de perception limitĂ© d’un lecteur moyen (consid. 4.2.1.-4.2.4.).

sic! 2021 Ausgabe 9



MSchG 3 I c, 13 II.Eine Verwechslungsgefahr mit einer starken Formmarke kann ausgeschlossen werden, wenn die prĂ€genden Bestandteile der starken Marke (hier: aneinandergereihte Zacken bei Schokolade) in der jĂŒngeren Marke nicht ĂŒbernommen werden (hier: Reuleaux-Tetraeder) (E. 12.7, 12.8, 12.9, 12.11).

UWG 3 I d, 3 I e.Eine Verwechslungsgefahr und eine Rufausbeutung im Lauterkeitsrechtsrecht sind ausgeschlossen, wenn sich die Produkte (hier: Schokolade) im Zeitpunkt des Warenverkaufs im Gesamteindruck deutlich unterscheiden (hier: insb. unterschiedliche Verpackungsform, Farbgestaltung und SchriftzĂŒge) (E. 13.1, 13.4–13.6, 14.1–14.3, 14.6).

LPM 3 I c, 13 II.Un risque de confusion avec une marque de forme forte peut ĂȘtre exclu lorsque les Ă©lĂ©ments caractĂ©ristiques de la marque forte (ici: succession de dents pour le chocolat) ne sont pas repris dans la marque plus rĂ©cente (ici: tĂ©traĂšdre de Reuleaux) (consid. 12.7, 12.8, 12.9, 12.11).

LCD 3 I d, 3 I e.Un risque de confusion et une exploitation de la rĂ©putation au sens du droit de la concurrence dĂ©loyale sont exclus lorsqu’au moment de la vente, les produits (ici: chocolat) se distinguent sensiblement dans leur impression d’ensemble (ici: diffĂ©rents choix de couleurs, de formes d’emballages et de sigles, notamment) (consid. 13.1, 13.4 Ă  13.6, 14.1 Ă  14.3, 14.6).

sic! 2021 Ausgabe 9



MSchG 7 I, 6; PVÜ 4 a I, 4 c.Die Beanspruchung einer auslĂ€ndischen PrioritĂ€t ist auch dann möglich, wenn die Ersthinterlegung wegen nicht bezahlter GebĂŒhren als zurĂŒckgenommen gilt (hier: Beanspruchung der PrioritĂ€t einer nationalen deutschen Marke) (E. 2.2).

ZGB 2 II; MSchG 5.Die kaskadenförmigen Neuhinterlegungen der identischen Marken nach Ablauf der PrioritĂ€tsfrist von sechs Monaten nach PVÜ deutet auf eine fehlende Gebrauchsabsicht und damit Nichtigkeit der Marke hin. Die GrĂŒndung einer neuen Gesellschaft, nachdem ein Konkurrent öffentlich die Lancierung einer Kollektion verkĂŒndet hat, und die Übertragung der gleichnamigen Marke auf diese Gesellschaft zwecks Durchsetzung von Zivil- und Strafverfahren legt eine Behinderungsabsicht nahe (E. 2.3).

ZPO 117; ZGB 2.Juristische Personen haben ausnahmsweise einen Anspruch auf unentgeltliche Rechtspflege, wenn ihr einziges Aktivum im Streit liegt und die an ihr beteiligten Personen mittellos sind. Es ist jedoch rechtsmissbrĂ€uchlich, das Kostenrisiko durch GrĂŒndung von Kleinstgesellschaften mit Unterkapitalisierung praktisch auszuschliessen und sich anschliessend zur BegrĂŒndung eines Gesuchs um unentgeltliche ProzessfĂŒhrung auf die Unterkapitalisierung zu berufen. Die rechtliche SelbstĂ€ndigkeit einer juristischen Person ist in diesem Fall unbeachtlich (E. 4).

LPM 7 I, 6; Convention de Paris 4 a I, 4 c.Il est Ă©galement possible de faire valoir la revendication d’une prioritĂ© Ă©trangĂšre si, en raison d’un non-paiement des taxes, le premier dĂ©pĂŽt est rĂ©putĂ© retirĂ© (ici: revendication de la prioritĂ© d’une marque nationale allemande) (consid. 2.2).

CC 2 II; LPM 5.Les nouveaux dĂ©pĂŽts «en cascade» de marques identiques aprĂšs l’expiration du dĂ©lai de prioritĂ© de six mois prĂ©vu par la Convention de Paris dĂ©notent une absence d’intention d’usage et, partant, la nullitĂ© de la marque. La crĂ©ation d’une nouvelle sociĂ©tĂ© aprĂšs qu’un concurrent a annoncĂ© publiquement le lancement d’une collection et le transfert de la marque du mĂȘme nom Ă  cette sociĂ©tĂ© en vue de lancer des procĂ©dures civiles ou pĂ©nales suggĂšrent une intention d’entrave (consid. 2.3).

CPC 117; CC 2.Les personnes morales ont Ă  titre exceptionnel droit Ă  l’assistance judiciaire gratuite lorsque leur seul actif est en litige et que les personnes impliquĂ©es sont indigentes. Exclure pratiquement tout risque financier par la crĂ©ation de microsociĂ©tĂ©s sous-capitalisĂ©es constitue toutefois un abus de droit, tout comme le fait d’invoquer ensuite cette sous-capitalisation pour demander une assistance judiciaire gratuite. Dans un tel cas, l’indĂ©pendance juridique d’une personne morale est sans pertinence (consid. 4).

sic! 2021 Ausgabe 9



ZPO 157; BV 9; UWG 2; ZGB 2.Keine willkĂŒrliche WĂŒrdigung der Beweise liegt vor, wenn trotz einiger Ungereimtheiten bei der Markenstrategie nach einer GesamtwĂŒrdigung sĂ€mtlicher UmstĂ€nde die fehlende Gebrauchsabsicht nicht als mit genĂŒgender Deutlichkeit erstellt erachtet wird. Indizien, die gegen eine fehlende Gebrauchsabsicht sprechen, sind eine erstellte Zusammenarbeit mit Schweizer Unternehmen sowie eine nachvollziehbare (geplante) GeschĂ€ftstĂ€tigkeit und Diversifikation in der Schweiz (E. 2.4).

UWG 2; ZGB 2.Eine fehlende Verkehrsgeltung der klĂ€gerischen Marken in der Schweiz wie auch fehlende Vorbereitungshandlungen, um den schweizerischen Markt zu betreten, bzw. die Tatsache, dass ein solches Vorhaben fĂŒr die Markenanmelderin nicht absehbar war, sind weitere Indizien, welche der Annahme einer missbrĂ€uchlichen Markenhinterlegung entgegenstehen (E. 2.4).

ZPO 157; UWG 2; ZGB 2.Beweismittel, welche weder zeitlich noch geografisch einen massgeblichen Zusammenhang zur Markenanmeldung in der Schweiz vorweisen (z.B. Markenanmeldungen im Jahr 2003 in Mexiko, ein englischsprachiger Eintrag auf der Facebookseite etc.) verfĂŒgen – wenn ĂŒberhaupt – ĂŒber einen sehr eingeschrĂ€nkten Beweiswert (E. 2.5).

CPC 157; Cst. 9; LCD 2; CC 2.On ne se trouve pas en prĂ©sence d’une Ă©valuation arbitraire des preuves lorsque, malgrĂ© certaines incohĂ©rences dans la stratĂ©gie de la marque, l’absence d’intention d’utiliser la marque n’est pas Ă©tablie de maniĂšre suffisamment claire sur la base de l’apprĂ©ciation globale de l’ensemble des circonstances. Une collaboration Ă©tablie avec des entreprises suisses, tout comme une activitĂ© commerciale et une diversification vĂ©rifiables (prĂ©vues) en Suisse, constituent des indices allant Ă  l’encontre d’une absence d’intention d’utiliser la marque (consid. 2.4).

LCD 2; CC 2.Le manque de reconnaissance des marques de la partie demanderesse sur le marchĂ© en Suisse, ainsi que l’absence d’actes prĂ©paratoires en prĂ©vision de l’entrĂ©e sur le marchĂ© suisse, tout comme le fait qu’un tel projet n’était pas prĂ©visible pour la dĂ©posante, constituent Ă©galement des indices allant Ă  l’encontre de l’hypothĂšse d’un dĂ©pĂŽt de marque abusif (consid. 2.4).

CPC 157; LCD 2; CC 2.Les moyens de preuve qui ne prĂ©sentent aucun lien significatif avec le dĂ©pĂŽt de la marque en Suisse, que ce soit sur le plan gĂ©ographique ou temporel (par ex. dĂ©pĂŽts de marques au Mexique en 2003, entrĂ©e en anglais sur une page Facebook, etc.) ont une valeur probante trĂšs limitĂ©e – voire aucune valeur (consid. 2.5).

sic! 2021 Ausgabe 9





MSchG 2 c, 49 I.Liegen der Sitz und ein Ort der tatsĂ€chlichen Verwaltung einer Markenanmelderin in der Schweiz, sind die Voraussetzungen fĂŒr den Gebrauch einer schweizerischen geografischen Herkunftsangabe fĂŒr die von der Marke beanspruchten Dienstleistungen erfĂŒllt. Das Dienstleistungsverzeichnis der Marke braucht deshalb nicht auf Dienstleistungen schweizerischer Herkunft eingeschrĂ€nkt zu werden, um eine IrrefĂŒhrungsgefahr auszuschliessen (E. 7).

LPM 2 c, 49 I.Si le dĂ©posant d’une marque possĂšde son siĂšge et un rĂ©el site administratif en Suisse, alors les conditions prĂ©alables Ă  l’utilisation d’une indication de provenance gĂ©ographique suisse pour les services visĂ©s par ladite marque sont remplies. Il n’est par consĂ©quent pas nĂ©cessaire de limiter la liste des services aux services d’origine suisse pour exclure un risque de tromperie (consid. 7).

sic! 2021 Ausgabe 9



KG 4 I.Innerhalb der Abreden nach Art. 4 Abs. 1 KG wird zwischen Vereinbarungen und abgestimmten Verhalten unterschieden. Eine Abrede setzt eine ĂŒbereinstimmende gegenseitige WillensĂ€usserung voraus. Eine aufeinander abgestimmte Verhaltensweise i.S.v. Art. 4 Abs. 1 KG besteht aus einer Abstimmung (unmittelbare oder mittelbare VerstĂ€ndigung zwischen den Unternehmen), einem darauf gestĂŒtzten Martkverhalten (als Konkretisierung der VerstĂ€ndigung) und dem Kausalzusammenhang zwischen der Abstimmung und dem Verhalten (E. 2–3.4).

KG 4 I, 5.Abreden haben eine WettbewerbsbeschrÀnkung zum Gegenstand und werden zur Wettbewerbsabrede, wenn dadurch die Handlungsfreiheit der Wettbewerbsteilnehmer hinsichtlich einzelner Wettbewerbsparameter (wie Preis, Menge, QualitÀt, Service, Beratung, Werbung, GeschÀftskonditionen, Marketing, Forschung und Entwicklung) so eingeschrÀnkt wird, dass die zentalen Funktionen des Wettbewerbs vermindert werden. Dabei ist ein BeschrÀnken nach Art. 4 Abs. 1 KG wettbewerbsrechtlich noch neutral; ob die WettbewerbsbeschrÀnkung schÀdlich, zulÀssig oder unzulÀssig ist, ist Gegenstand von Art. 5 KG (E. 3.5).

KG 4 I.Eine Abrede nach Art. 4 Abs. 1 KG muss die WettbewerbsbeschrĂ€nkung bezwecken oder bewirken. Ein Bezwecken liegt vor, wenn der Gegenstand der Verhaltenskoordination in der EinschrĂ€nkung des Wettbewerbs besteht. Die Abrede muss objektiv geeignet sein, mittels BeeintrĂ€chtigung eines Wettbewerbsparameters eine WettbewerbsbeschrĂ€nkung zu verursachen (z.B. Abreden, welche die freie Preisbildung einschrĂ€nken). Eine subjektive Absicht oder eine tatsĂ€chliche Auswirkung der Abrede sind nicht notwendig. Ein Bewirken liegt vor, wenn durch die Abrede der Wettbewerb kĂŒnstlich verĂ€ndert worden ist, d.h. der Markt sich unter BerĂŒcksichtigung der getroffenen Verhaltenskoordination anders entwickelt hat (oder mit hinreichender Wahrscheinlichkeit in naher Zukunft entwickeln wird), als er es ohne sie wĂŒrde (E 3.6).

KG 4 I.Ob eine Empfehlung (hier: vertikale Preisempfehlung) eine abgestimmte Verhaltensweise i.S.v. Art. 4 Abs. 1 KG darstellt, ist weder ausschliesslich nach dem Befolgungsgrad zu beurteilen, noch mĂŒssen zwingend zusĂ€tzliche Kriterien erfĂŒllt sein. Das Vorliegen einer abgestimmten Verhaltensweise ist in einer wertenden Gesamtbetrachtung festzustellen, wobei das Zusammenspiel zwischen Abstimmung und Abstimmungserfolg (Befolgungsgrad) ein gewisses qualitatives Mass erreichen muss. Dabei dĂŒrfen an die tatsĂ€chliche Einhaltung der empfohlenen Preise keine allzu hohen Anforderungen gestellt werden (E. 4).

KG 4 I.Wird eine vertikale (als unverbindlich deklarierte) Preisempfehlung vom Hersteller allen Verkaufsstellen ĂŒber eine Datenbank zur VerfĂŒgung gestellt, so dass dem VerkĂ€ufer beim Einscannen des Produkts automatisch der empfohlene Preis angezeigt wird, besteht eine Abstimmung zwischen Hersteller und HĂ€ndler. Übersteigt der Befolgungsgrad der (als unverbindlich deklarierten) Preisempfehlung 50% weit, liegt (trotz punktuell gewĂ€hrten Rabatten) ein auf die Abstimmung gestĂŒtztes Marktverhalten vor. Bei nachgewiesener Abstimmung besteht die (widerlegbare) Vermutung, dass die ausgetauschten Informationen bei der Festlegung des Marktverhaltens berĂŒcksichtigt wurden, d.h. zwischen Marktverhalten und Abstimmung ist auch der Kausalzusammenhang gegeben. Folglich stellt die vertikale Preisempfehlung des Herstellers eine abgestimmte Verhaltensweise i.S.v. Art. 4 Abs. 1 KG dar, welche als Preisabrede eine WettbewerbsbeschrĂ€nkung bezweckt und bewirkt (E 5.1–5.5).

KG 4 I.Dass eine Preisempfehlung als «unverbindlich» oder als «fĂŒr das Publikum bestimmt» bezeichnet wird, ist fĂŒr die Qualifikation als abgestimmte Verhaltenweise i.S.v. Art. 4 Abs. 1 KG nicht relevant. Übermittelt ein Hersteller den VerkĂ€ufern eine Preisinformation wiederholt und ĂŒber das Kassensystem, nimmt er in Kauf, dass sich daraus ein abgestimmtes Verhalten ergibt, indem die VerkĂ€ufer die erhaltenen Informationen verwerten (E. 5.6).

KG 5 IV.Werden 63% aller von Apotheken verkauften und 70% aller von selbtdispensierenden Ärzten verkauften Einheiten zum empfohlenen Publikumspreis abgegeben, stellt die Preisempfehlung eine Festpreisempfehlung (und nicht eine Höchtspreisempfehlung) dar und somit eine Abrede nach Art. 5 Abs. 4 KG, bei der die Beseitigung wirksamen Wettbewerbs vermutet wird (E. 6).

KG 5 II.Die BeeintrĂ€chtigung des Wettbewerbs durch eine abgestimmte Verhaltensweise in Form einer vertikalen Preisempfehlung mit Wirkung einer Festpreisabrede ist nicht durch GrĂŒnde der wirtschaftlichen Effizienz gerechtfertigt: Eine solche Verhaltensweise ist weder dazu erforderlich, die Preisfestsetzung der Verkaufsstellen durch die Information des Patienten in Schach halten, noch den Spielraum von marktmĂ€chtigen GrosshĂ€ndlern einschrĂ€nken zu können. Eine Festpreisabrede ist auch nicht notwendig, um dem Risiko entgegenzuwirken, dass zu hohe Endverkaufspreise die Absatzzahlen negativ beeinflussen könnten. Schliesslich ist eine derartige Verhaltensweise auch nicht durch eine Senkung der Transaktionskosten gerechtfertigt, wenn feststeht, dass diejenigen Verkaufsstellen, welche sich nicht an die Preisempfehlung gehalten haben, den Preis unterhalb der Preisempfehlung festgesetzt haben, und dass die Berechnung des richtigen Preises fĂŒr die HĂ€ndler selbst bei geringen UmsĂ€tzen nicht zu aufwĂ€ndig ist (E. 7).

LCart 4 I.Parmi les accords Ă©noncĂ©s dans l’art. 4 al. 1 LCart, sont diffĂ©renciĂ©s les accords et les pratiques concertĂ©es. Un accord prĂ©suppose un Ă©change de manifestations de volontĂ© rĂ©ciproques et concordantes. Une pratique concertĂ©e au sens de l’art. 4 al. 1 LCart consiste en une coordination (par une prise de contact directe ou indirecte par les opĂ©rateurs), des comportements sur le marchĂ© fondĂ©s sur cette coordination (concrĂ©tisation de la concertation) et un lien de causalitĂ© entre la coordination et le comportement (consid. 2-3.4).

LCart 4 I, 5.Les accords visent ou entrainent une restriction de la concurrence si, de leur fait, la libertĂ© des participants sur le marchĂ© de dĂ©finir un ou plusieurs paramĂštres de la concurrence (tels que le prix, la quantitĂ©, la qualitĂ©, le service, le conseil, la publicitĂ©, les conditions commerciales, le marketing, la recherche et le dĂ©veloppement) est limitĂ©e de telle sorte que les fonctions centrales de la concurrence sont atteintes. Une restriction Ă  la concurrence au sens de l’art. 4 al. 1 LCart est considĂ©rĂ©e neutre au regard du droit de la concurrence: c’est lors de l’application de l’art. 5 Lcart qu’il est dĂ©terminĂ© si ladite restriction constitue une atteinte notable, licite ou illicite (consid. 3.5).

LCart 4 I.Pour ĂȘtre qualifiĂ© comme tel, un accord au sens de l’art. 4 al. 1 LCart doit viser ou entrainer une restriction de la concurrence. L’accord vise la restriction si l’objet mĂȘme de la coordination du comportement est de restreindre la concurrence. L’accord doit ĂȘtre objectivement Ă  mĂȘme d’engendrer une restriction de la concurrence en altĂ©rant un paramĂštre de la concurrence (comme c’est le cas pour les accords restreignant la libre fixation des prix). Ni une intention subjective, ni un effet rĂ©el de l’accord ne sont nĂ©cessaires. On constate une restriction lorsque la concurrence a Ă©tĂ© artificiellement modifiĂ©e par l’accord, c’est-Ă -dire que le marchĂ© s’est dĂ©veloppĂ© (ou est susceptible de se dĂ©velopper dans un avenir proche) diffĂ©remment de ce qu’il aurait Ă©tĂ© en l’absence d’accord et ceci du fait de la coordination des comportements (consid. 3.6).

LCart 4 I.DĂ©terminer si une recommandation de prix (en l’espĂšce: une recommandation de prix aux revendeurs) constitue une pratique concertĂ©e au sens de l’art. 4 al. 1 LCart ne doit ĂȘtre Ă©valuĂ© exclusivement sur la base de la proportion d’entreprises ainsi liĂ©es, ni sur des critĂšres supplĂ©mentaires nĂ©cessairement remplis. L’existence d’une telle pratique concertĂ©e doit ĂȘtre dĂ©terminĂ©e dans le cadre d’une Ă©valuation globale, ou le rapport entre l’action concertĂ©e et le succĂšs de l’action concertĂ©e (proportion d’entreprises liĂ©es) doit atteindre un certain niveau qualitatif. Dans ce contexte, le respect effectif des prix recommandĂ©s ne doit pas ĂȘtre soumis Ă  des exigences trop Ă©levĂ©es (consid. 4).

LCart 4 I.Lorsqu’une recommandation de prix aux revendeurs (dĂ©clarĂ©e comme non contraignante) est mise Ă  disposition par le fabricant Ă  tous les points de vente par le biais d’une base de donnĂ©es, de sorte que le prix recommandĂ© d’un produit scannĂ© s’affiche automatiquement au vendeur, il y a coordination entre le fabricant et le revendeur. Si le taux d’entreprises respectant la recommandation de prix (dĂ©clarĂ©e comme non contraignante) dĂ©passe largement les 50%, il s’agit d’un comportement coordonnĂ© sur le marchĂ© (malgrĂ© l’accord de rabais ponctuels). Lorsqu’une coordination est prouvĂ©e, il existe une prĂ©somption (rĂ©futable) que les informations Ă©changĂ©es ont Ă©tĂ© prises en compte pour dĂ©terminer le comportement sur le marchĂ©, c’est-Ă -dire qu’il existe Ă©galement un lien de causalitĂ© entre le comportement sur le marchĂ© et la coordination. Par consĂ©quent, une recommandation de prix aux revendeurs par le fabricant constitue une pratique concertĂ©e au sens de l’art. 4 al. 1 LCart, qui, en tant qu’accord sur les prix, vise ou entraĂźne une restriction de la concurrence (consid. 5.1-5.5).

LCart 4 I.Le fait qu’une recommandation de prix soit dĂ©finie comme «non contraignante» ou «destinĂ©e au public» n’est pas dĂ©terminant dans le cadre de la qualification d’une pratique concertĂ©e au sens de l’art. 4 al. 1 LCart. Si un fabricant transmet des informations sur les prix aux vendeurs de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e et Ă  travers le systĂšme de caisse au point de vente, il accepte sciemment que l’utilisation par les vendeurs des informations reçues en font une pratique concertĂ©e (consid. 5.6).

LCart 5 IV.Lorsque 63% de toutes les unitĂ©s vendues par les pharmacies et 70% de toutes les unitĂ©s vendues directement par les mĂ©decins sont vendues au prix de dĂ©tail recommandĂ©, la recommandation de prix constitue une recommandation de prix fixe (et non une recommandation de prix maximum), et donc un accord au sens de l’art. 5 al. 4 LCart, pour lequel une Ă©limination de la concurrence effective est prĂ©sumĂ©e (consid. 6).

LCart 5 II.La restriction de la concurrence par une pratique concertĂ©e sous la forme d’un prix recommandĂ© aux revendeurs ayant l’effet d’un accord de prix fixe n’est pas justifiĂ©e par des raisons d’efficacitĂ© Ă©conomique: une telle pratique n’est nĂ©cessaire ni pour rĂ©guler la fixation des prix aux points de vente Ă  travers une information au patient, ni pour limiter la marge de manƓuvre des grossistes ayant un pouvoir important sur le marchĂ©. Un accord de prix fixe n’est pas non plus nĂ©cessaire pour contrer le risque que des prix de dĂ©tail trop Ă©levĂ©s aient un impact nĂ©gatif sur les chiffres de vente. Enfin, une telle pratique n’est pas non plus justifiĂ©e par une rĂ©duction des coĂ»ts des transactions lorsqu’il est Ă©tabli que les points de vente qui n’ont pas adhĂ©rĂ© au prix recommandĂ© ont fixĂ© un prix infĂ©rieur au prix recommandĂ© et que le calcul du prix correct ne signifie pas pour les revendeurs une charge importante, mĂȘme en cas de chiffre d’affaires limitĂ© (consid. 7).

sic! 2021 Ausgabe 9



VwVG 48 I c, 13; BV 17 III; EMRK 10; UNO-Pakt II 19; StGB 28a; StPO 172; BZP 42 I abis.Wer sich auf den journalistischen Quellenschutz berufen kann, muss ein von diesem Schutz erfasstes Dokument (hier: eine Kurzfassung des streitgegenstĂ€ndlichen Rechtsgutachtens) nicht edieren. Bleibt die Frage ĂŒber das Bestehen oder Nichtbestehen eines Rechtsschutzinteresses an der Beurteilung des Anspruchs auf Zugang zu einem Dokument (hier: die vollstĂ€ndige Fassung des streitgegenstĂ€ndlichen Rechtsgutachtens) ohne das nicht edierte Dokument beweislos, so ist vom Bestehen eines Rechtsschutzinteresse auszugehen (E. 1.4, 1.4.6–1.4.8).

BGÖ 5 I.Ob ein Dokument rechtmĂ€ssig oder unrechtmĂ€ssig zu einer Behörde gelangt ist, ist fĂŒr dessen Qualifikation als amtliches Dokument ohne Bedeutung. Auch private Dokumente können amtliche Dokumente im Sinne des BGÖ sein, sofern sie fĂŒr die ErfĂŒllung einer öffentlichen Aufgabe erforderlich sind (E. 4.1, 4.1.2, 4.1.4).

BGÖ 7 I g.GeschĂ€ftsgeheimnisse sind weder offenkundige noch allgemein zugĂ€ngliche Tatsachen, die ein Geheimnisherr geheim halten möchte, und an deren Geheimhaltung er ein objektiv berechtigtes Geheimhaltungsinteresse hat. Die BeeintrĂ€chtigung des Geheimhaltungsinteresses muss gewichtig sein und darf nicht nur möglich erscheinen, sondern muss mit Wahrscheinlichkeit drohen (E. 4.2.2).

BGÖ 7 I g; DSG 5, 25 III.Bundesorgane sind zwar verpflichtet, sich ĂŒber die Richtigkeit der von ihnen bearbeiten Personendaten zu vergewissern. Im Rahmen der ZugĂ€nglichmachung eines Rechtsgutachtens sind sie aber nicht gehalten, angeblich unrichtige Passagen zu schwĂ€rzen oder zu berichtigen, zumal Rechtsgutachten zumindest in weiten Teilen Werturteile enthalten, die einer Berichtigung nicht zugĂ€nglich sind (E. 4.2.3.3).

BGÖ 7 I g.Nimmt ein Geheimnisherr eine öffentliche Aufgabe wahr, besteht ein gegenĂŒber einer beliebigen Privatperson erhöhtes öffentliches Interesse an der Transparenz seiner TĂ€tigkeit. Dieses Interesse kann dazu fĂŒhren, dass sich der Geheimnisherr nicht erfolgreich auf das Bestehen der Ausnahme vom Öffentlichkeitsprinzip wegen eines objektiv berechtigten Geheimhaltungsinteresses berufen kann (E. 4.2.3.4).

BGÖ 7 I g.Erstellt eine Person, die einem Berufsgeheimnis untersteht (hier: Anwaltsgeheimnis), in ErfĂŒllung ihres Auftrages ein Dokument und ĂŒberfĂŒhrt sie dieses in den Hoheitsbereich einer Behörde, steht das Berufsgeheimnis des Erstellers des Dokuments einer Offenlegung nicht entgegen (E. 4.3).

BGÖ 7 I g, 9 II; DSG 19 I, 19 Ibis.Es besteht ein öffentliches Interesse daran, bei der GewĂ€hrung von Zugang zu einem Rechtsgutachten auch die Namen der Verfasser bekannt zu geben, da die QualitĂ€t von Rechtsgutachten von der Erfahrung der Verfasser im jeweiligen Rechtsgebiet abhĂ€ngt und durch die Nennung der Verfasser auch allfĂ€llige Interessensbindungen aufgedeckt werden (E. 4.4, 4.4.3).

PA 48 I c, 13; Cst. 17 III; CEDH 10; Pacte II de l’ONU 19; CP 28a; CPP 172; PCF 42 I abis.La personne qui invoque la protection des sources journalistiques ne peut pas Ă©diter un document couvert par cette protection (ici: une version abrĂ©gĂ©e de l’avis juridique litigieux). Lorsque la question de l’existence d’un intĂ©rĂȘt juridique Ă  l’évaluation du droit d’accĂšs Ă  un document (ici: la version intĂ©grale de l’avis juridique contestĂ©) ne peut ĂȘtre tranchĂ©e en raison de l’indisponibilitĂ© du document original, l’existence d’un tel intĂ©rĂȘt doit ĂȘtre prĂ©sumĂ©e (consid. 1.4, 1.4.6, 1.4.7, 1.4.8).

LTrans 5 I.Le fait qu’un document soit parvenu Ă  une autoritĂ© de maniĂšre lĂ©gale ou illĂ©gale n’influence pas sur sa qualification en tant que document officiel. Les documents privĂ©s peuvent Ă©galement ĂȘtre des documents officiels au sens de la LTrans, Ă  condition qu’ils soient nĂ©cessaires Ă  l’accomplissement d’une tĂąche publique (consid. 4.1, 4.1.2, 4.1.4).

LTrans 7 I g.Les secrets d’affaires sont des faits qui ne sont ni notoires, ni accessibles de façon gĂ©nĂ©rale Ă  tout un chacun, mais que le dĂ©tenteur du secret souhaite garder privĂ©s et dont l’intĂ©rĂȘt au secret est objectivement justifiĂ©. Le prĂ©judice Ă  l’intĂ©rĂȘt au secret doit ĂȘtre important. Il ne doit pas seulement ĂȘtre possible, mais sa menace doit ĂȘtre vraisemblable (consid. 4.2.2).

LTrans 7 I g; LPD 5, 25 III.Les organes fĂ©dĂ©raux doivent certes s’assurer que les donnĂ©es personnelles qu’ils traitent sont correctes. Dans le contexte de la mise Ă  disposition d’un avis juridique, ils ne sont cependant pas tenus de caviarder ou de rectifier les passages prĂ©tendument incorrects, d’autant plus que les avis juridiques contiennent, en grande partie, des jugements de valeur qui ne peuvent pas ĂȘtre soumis Ă  une correction (consid. 4.2.3.3).

LTrans 7 I g.Si le dĂ©tenteur d’un secret exerce une tĂąche publique, il existe un intĂ©rĂȘt public accru Ă  la transparence de ses activitĂ©s par rapport Ă  un particulier. Cet intĂ©rĂȘt peut avoir pour consĂ©quence que le dĂ©tenteur du secret ne peut pas se prĂ©valoir d’une exception au principe de la transparence en raison d’un intĂ©rĂȘt objectivement lĂ©gitime au maintien du secret (consid. 4.2.3.4).

LTrans 7 I g.Si une personne soumise au secret professionnel (ici: le secret professionnel de l’avocat) Ă©tablit un document dans le cadre de ses fonctions et le transmet Ă  la juridiction d’une autoritĂ© publique, le respect du secret professionnel de l’auteur du document ne s’oppose pas Ă  la divulgation de ce dernier (consid. 4.3).

LTrans 7 I g, 9 II; LPD 19 I, 19 I bis.Il existe un intĂ©rĂȘt public Ă  communiquer Ă©galement le nom des auteurs lors de la mise Ă  disposition d’un avis juridique, Ă©tant donnĂ© que la qualitĂ© des avis juridiques dĂ©pend de l’expĂ©rience des auteurs dans la branche du droit concernĂ©e et que la dĂ©signation des auteurs permet Ă©galement d’identifier d’éventuels liens d’intĂ©rĂȘt (consid. 4.4, 4.4.3).

sic! 2021 Ausgabe 7-8



MSchG 13, 55; ZPO 59 f., 84 I, 221; IPRG 110 II, 133 II.Das Rechtsbegehren, das Bewerben, Anbieten und Liefern von bestimmten Waren «in der Schweiz» unter Verwendung eines bestimmten Zeichens verbieten zu lassen, ist genĂŒgend bestimmt und verletzt die TerritorialitĂ€t des schweizerischen Rechts nicht. Die blosse technische Möglichkeit, ein Zeichen im Internet abzurufen, genĂŒgt nicht, um als zeichenrechtlich relevante Benutzungshandlung in der Schweiz angesehen zu werden. Es bedĂŒrfte zusĂ€tzlich einer qualifizierten Beziehung der Zeichennutzung zur Schweiz (Lieferung in die Schweiz, Angabe der Preise in Schweizer Franken und dergleichen), damit eine Verletzung einer fĂŒr die Schweiz eingetragenen Marke vorliegt (E. 5.1–5.3).

MSchG 11 I, 12 II.Die Gebrauchsschonfrist soll es ermöglichen, eine Marke bereits im Vorfeld einer unter UmstĂ€nden lang andauernden MarkteinfĂŒhrung zu sichern, ohne Gefahr zu laufen, sie vorzeitig wieder zu verlieren. Die Schonfrist greift nicht nur in der Zeit zwischen Eintragung und erstmaliger Gebrauchsaufnahme, sondern auch bei einem Gebrauchsunterbruch nach bereits erfolgter Gebrauchsaufnahme (E. 6.3.2).

MSchG 12 I.Marken, die nicht zum Zweck des Gebrauchs hinterlegt werden, sondern die Eintragung entsprechender Zeichen durch Dritte verhindern oder den Schutzumfang tatsĂ€chlich gebrauchter Marken vergrössern sollen, können keinen Schutz beanspruchen. Eine Berufung auf die fĂŒnfjĂ€hrige Benutzungsschonfrist ist bei solchen Defensivmarken ausgeschlossen (E. 6.3.2).

MschG 3 I c, 13 II.Waren oder Dienstleistungen sind gleichartig, wenn zwischen ihnen eine gewisse NĂ€he besteht. Diese ist grundsĂ€tzlich zu verneinen, wenn mit den Produkten unterschiedliche Zwecke verfolgt werden oder sie sich in ihrer Benutzung unterscheiden. FĂŒr Gleichartigkeit sprechen hingegen eine marktĂŒbliche VerknĂŒpfung von Waren (hier: Leuchten und Leuchtmittel), gleiche Verwendungszwecke und Ă€hnliche Abnehmerkreise (E. 7.1–7.3).

MschG 3 I c, 13 II.FĂŒr die Verwechselbarkeit von Marken ist der Gesamteindruck massgebend, den sie in der Erinnerung der Adressaten hinterlassen. Zu vergleichen ist die geschĂŒtzte Marke gemĂ€ss Registereintrag mit dem tatsĂ€chlichen oder drohenden Gebrauch des jĂŒngeren Zeichens. Je nĂ€her sich die Waren sind, desto grösser wird das Risiko von Verwechslungen und desto stĂ€rker muss sich das jĂŒngere Zeichen vom Ă€lteren abheben, um die Verwechslungsgefahr zu bannen (E. 8.1).

MschG 3 I c, 13 II.Wer sich mit seiner Marke dem Gemeingut annĂ€hert, nimmt eine geringe Kennzeichnungskraft in Kauf, sofern sich die Marke im Verkehr nicht durchgesetzt hat. Bei schwachen Marken genĂŒgen schon bescheidenere Abweichungen, um eine hinreichende Unterscheidbarkeit zu schaffen. Als schwach gelten insbesondere Marken, deren wesentliche Bestandteile sich eng an Sachbegriffe des allgemeinen Sprachgebrauchs anlehnen (hier: lumi), wobei aber die Gesamtbetrachtung der Marke massgebend bleibt (E. 8.2).

MschG 3 I c, 13 II.FĂŒr die Beurteilung der Verwechslungsgefahr ist von Bedeutung, an welche Abnehmerkreise sich die Waren richten und unter welchen UmstĂ€nden sie gehandelt werden. Bei Massenartikeln des tĂ€glichen Bedarfs, wie beispielsweise bei Lebensmitteln, ist mit einer geringeren Aufmerksamkeit der Konsumenten zu rechnen als bei Luxus- oder Spezialprodukten; bei Leuchtmitteln und -gerĂ€ten ist von einer durchschnittlichen auszugehen (E. 8.3).

ZGB 2.AbwehransprĂŒche aus Markenrecht können untergehen, wenn sie zu spĂ€t geltend gemacht werden. Eine Verwirkung ist indessen nicht leichthin anzunehmen. Sie setzt voraus, dass der Berechtigte von der Verletzung seiner Rechte Kenntnis hĂ€tte haben mĂŒssen und den verletzenden Gebrauch dennoch wĂ€hrend lĂ€ngerer Zeit widerspruchslos geduldet hat. Zudem muss der Verletze in gutem Glauben einen eigenen wertvollen Besitzstand erworben haben (E. 9.1). Die fĂŒr eine Verwirkung erforderliche Dauer des Duldens hĂ€ngt von den UmstĂ€nden des Einzelfalls ab, die Praxis geht von vier bis acht Jahren aus (E. 9.4).

MSchG 3 I c, 13 II, 52, 55.Im Nichtigkeitsverfahren sind die streitgegenstĂ€ndlichen Marken – im Gegensatz zum Verletzungsverfahren – gemĂ€ss ihrem jeweiligen Registereintrag gegenĂŒberzustellen (E. 10.3).

LPM 13, 55; CPC 59 f., 84 I, 221; LDIP 110 II, 133 II.La demande en justice d’interdire la promotion, l’offre et la livraison de certains produits « en Suisse », moyennant l’utilisation d’un signe particulier, est suffisamment prĂ©cise et ne viole pas la territorialitĂ© du droit suisse.La simple possibilitĂ© technique de consulter un signe sur Internet est insuffisante pour ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme une utilisation relevant du droit des marques. Une relation qualifiĂ©e entre l’utilisation du signe et la Suisse (livraison en Suisse, indication du prix en francs suisses ou Ă©lĂ©ments similaires) est Ă©galement nĂ©cessaire pour constituer une violation d’une marque enregistrĂ©e pour la Suisse (consid. 5.1–5.3).

LPM 11 I, 12 II.Le dĂ©lai de grĂące doit permettre de protĂ©ger une marque dĂ©jĂ  lors de la phase prĂ©alable Ă  l’introduction sur le marchĂ©, qui peut ĂȘtre de longue durĂ©e, sans courir le risque de la perdre prĂ©maturĂ©ment. Le dĂ©lai de grĂące s’applique non seulement entre l’enregistrement et le premier usage, mais aussi en cas d’interruption de l’usage aprĂšs un usage dĂ©jĂ  effectuĂ© (consid. 6.3.2).

LPM 12 I.Les marques qui ne sont pas dĂ©posĂ©es dans le but d’ĂȘtre utilisĂ©es, mais afin d’empĂȘcher des tiers d’enregistrer les signes correspondants ou afin d’étendre le champ de protection de marques effectivement utilisĂ©es ne peuvent prĂ©tendre Ă  aucune protection. L’invocation du dĂ©lai de grĂące de cinq ans est exclu pour de telles marques dĂ©fensives (consid. 6.3.2).

LPM 3 I let. c, 13 II.Les biens et les services sont similaires lorsqu’une certaine proximitĂ© existe entre eux. Ce n’est en principe pas le cas lorsque les produits poursuivent des objectifs diffĂ©rents ou s’ils se diffĂ©rencient dans leur utilisation. À l’inverse, un regroupement de biens habituel sur le marchĂ© (ici: luminaires et lampes), des usages identiques et une clientĂšle similaire indiquent une similaritĂ© (consid. 1 – 7.3).

LPM 3 I c, 13 II.L’impression gĂ©nĂ©rale est dĂ©cisive pour Ă©valuer le risque de confusion entre des marques. Il convient de comparer la marque protĂ©gĂ©e conformĂ©ment Ă  l’inscription au registre avec l’usage concret ou imminent du signe plus rĂ©cent. Plus les biens sont proches, plus le risque de confusion est grand et plus le signe le plus rĂ©cent doit se dĂ©marquer du signe antĂ©rieur pour Ă©liminer ledit risque (consid. 8.1).

LPM 3 I c, 13 II.Quiconque se rapproche du domaine public avec sa marque accepte un caractĂšre distinctif faible, sauf si ladite marque s’est imposĂ©e dans le commerce. Des divergences mĂȘme plus modestes suffisent pour qu’un signe se distingue suffisamment d’une marque faible. Sont considĂ©rĂ©es comme faibles en particulier les marques dont les composants essentiels sont Ă©troitement liĂ©s Ă  des dĂ©signations du langage courant (ici: lumi), la prise en compte de la marque dans son ensemble restant toutefois dĂ©cisive (consid. 8.2).

LPM 3 I c, 13 II.Pour juger du risque de confusion, la clientĂšle visĂ©e ainsi que les circonstances de commercialisation revĂȘtent une importance particuliĂšre. Les consommateurs accordent une attention moins importante aux produits de masse d’usage courant, comme les aliments, par rapport aux produits de luxe ou spĂ©ciaux; le degrĂ© d’attention sera moyen pour les lampes et les luminaires (consid. 8.3).

CC 2.Les actions dĂ©fensives relevant du droit des marques peuvent Ă©chouer si elles ne sont pas introduites Ă  temps. Une pĂ©remption ne doit toutefois pas ĂȘtre admise Ă  la lĂ©gĂšre. Elle prĂ©suppose que l’ayant droit ait eu connaissance de l’atteinte Ă  ses droits et ait tout de mĂȘme tolĂ©rĂ© sans opposition l’usage illicite pendant une pĂ©riode prolongĂ©e. Par ailleurs, l’auteur de la violation doit avoir obtenu de bonne foi une position digne de protection. La durĂ©e de tolĂ©rance requise pour une pĂ©remption dĂ©pend des circonstances du cas d’espĂšce, la pratique allant de quatre Ă  huit ans (consid. 9.1, 9.4).

LPM 3 I c, 13 II, 52, 55.Dans la procĂ©dure de nullitĂ©, les marques litigieuses (contrairement Ă  la procĂ©dure en contrefaçon) doivent ĂȘtre comparĂ©es selon leurs inscriptions respectives dans le registre (consid. 10.3).

sic! 2021 Ausgabe 7-8



MSchG 3 I c, 13 II.Die Verwendung eines mit einer Marke identischen Domainnamens, welcher lediglich ĂŒber den Zusatz eines Top-Level-Domains verfĂŒgt, fĂŒr gleichartige Waren oder Dienstleistungen stellt eine Markenrechtsverletzung dar (E. 4.1).

MSchG 3 I c, 13 II; ZPO 261 I.Die andauernde rechtswidrige Verwendung eines Zeichens kann den Eindruck der Verbundenheit mit dem rechtmĂ€ssigen Markeninhaber festigen und zu einer Marktverwirrung fĂŒhren, weshalb ein nicht leicht wieder gutzumachender Nachteil droht (E. 4.2).

LPM 3 I c, 13 II.L’utilisation d’un nom de domaine identique Ă  une marque, auquel a uniquement Ă©tĂ© ajoutĂ© un domaine de premier niveau, pour des biens ou des services similaires, constitue une violation du droit Ă  la marque (consid. 4.1).

LPM 3 I c, 13 II; CPC 261 I.L’utilisation illicite prolongĂ©e d’un signe peut renforcer l’impression d’association avec le titulaire lĂ©gitime de la marque et conduire Ă  une confusion sur le marchĂ©, raison pour laquelle il pourrait en rĂ©sulter un prĂ©judice difficilement rĂ©parable (consid. 4.2).

sic! 2021 Ausgabe 7-8



VwVG 46 I a; BV 29 I; MSchG 18 II.Wird eine Verletzung des Beschleunigungsgebots hinreichend begrĂŒndet geltend gemacht, kann eine SistierungsverfĂŒgung angefochten werden, ohne dass ein nicht wieder gutzumachender Nachteil drohen muss. Der Entscheid ĂŒber die umstrittene Markeninhaberschaft ist von prĂ€judizieller Bedeutung fĂŒr das Verfahren um Eintragung einer Lizenz an ebendieser Marke. Das Beschleunigungsgebot ist daher nicht verletzt, wenn zunĂ€chst der prĂ€judizielle Entscheid abgewartet resp. das Markenlizenzeintragungsverfahren solange sistiert wird (E. 4.1–4.5).

VwVG 46 I a; MSchG 18 II.Die realobligatorische Wirkung der Eintragung einer Markenlizenz tritt auf das Datum der Gesuchstellung ein. Wird eine Marke wĂ€hrend (sistiertem) Lizenzeintragungsverfahren ĂŒbertragen, greift daher die Lizenz – sofern sie letztlich eingetragen wird – auch gegen den neuen Inhaber. Die Sistierung des Eintragungsverfahrens bewirkt diesbezĂŒglich also keinen nicht wieder gutzumachenden Nachteil. Da die RechtshĂ€ngigkeit des Eintragungsverfahrens einem parallelen zivilrechtlichen Vorgehen nicht im Wege steht, kann die Sistierung auch insofern keinen nicht wieder gutzumachender Nachteil bewirken (E. 4.6–4.9).

PA 46 I a; Cst 29 I; LPM 18 II.Si une atteinte au principe de cĂ©lĂ©ritĂ© est suffisamment motivĂ©e, une ordonnance de suspension peut ĂȘtre attaquĂ©e sans que l’existence d’un prĂ©judice irrĂ©parable soit nĂ©cessaire. La dĂ©cision relative Ă  la propriĂ©tĂ© (contestĂ©e) de la marque revĂȘt une importance prĂ©judicielle pour la procĂ©dure d’inscription d’une licence sur ladite marque. L’Institut n’enfreint par consĂ©quent pas le principe de cĂ©lĂ©ritĂ© s’il attend la dĂ©cision prĂ©judicielle ou s’il suspend la procĂ©dure d’inscription de la licence de marque (consid. 4.1–4.5).

PA 46 I a; LPM 18 II.Le caractĂšre d’obligation rĂ©elle induit par l’inscription d’une licence de marque intervient Ă  la date du dĂ©pĂŽt de la demande. Si une marque est transfĂ©rĂ©e au cours d’une procĂ©dure (suspendue) d’inscription de la licence, ladite licence – pour autant que son inscription aboutisse – est alors Ă©galement opposable au nouveau titulaire. La suspension de la procĂ©dure d’inscription ne cause donc pas de prĂ©judice irrĂ©parable dans ce contexte. La litispendance de la procĂ©dure d’inscription n’excluant pas une procĂ©dure civile parallĂšle, la suspension ne peut pas non plus causer de prĂ©judice irrĂ©parable sur la base de cet argument (consid. 4.6–4.9).

sic! 2021 Ausgabe 7-8



Seite 13 von 60  |  1187 BeitrĂ€ge