B
Berichte / Rapports

Report of Swiss Group​

Members of the working group: Nicola Benz, Lukas Herforth, Simon Holzer, Monika Naef, Philipp Groz (Chair), Lorenza Ferrari, Simone Billi, Joanna Slowik

sic! 2015 Ausgabe 9



Report of Swiss Group

Members of the working group: Yaniv Benhamou, Matthias Gottschalk (chairman), Sabrina Konrad, Peter Ling, Annatina Menn, Reinhard Oertli, Beatrice Renggli, David RĂŒetschi

sic! 2015 Ausgabe 9



Der Verband der freiberuflichen EuropĂ€ischen und Schweizer PatentanwĂ€lte (VESPA), der Verband der IndustriepatentanwĂ€lte in der Schweiz (VIPS) und der Verband Schweizerischer Patent- und MarkenanwĂ€lte (VSP) luden gemeinsam mit INGRES die Teilnehmer zu einer Veranstaltung ĂŒber die Zukunft des Schweizer Patentsystems ein. Die derzeitige Situation des Schweizer Patents und mögliche Entwicklungen wurden in verschiedenen VortrĂ€gen und Diskussionsrunden dargestellt. Die von zahlreichen Teilnehmern besuchte Tagung war dem Gedanken der Aufwertung des Schweizer Patentsystems gewidmet, welcher sich im Zusammenhang mit der UmwĂ€lzung der Gesetzgebung in der EuropĂ€ischen Union ergibt.

Kilian SchÀrli / Andrea Gloor | sic! 2015 Ausgabe 9





Yes: An archive copy of a work may be stored in an archive not accessible to the public (art. 24 para. 1 CA). Libraries and archives accessible to the public may create as many copies as necessary for the safeguarding and conserving their collections, but not for any economic or commercial purposes (art. 24 para. 1bis CA). Libraries may copy works or make available devices to their users for copying works (art. 19 para.1 i.c.w. para. 2 CA). Archives and libraries may make copies for internal purposes (not for the public) subject to paying a levy to the collective rights management organization (CRMO) (art. 19 para. 1 let. c CA). If libraries rent out a copyrighted work against a fee, they owe a remuneration according to a tariff, but not if they lend it without a fee. Broadcasting organisations may re-broadcast productions stored in their archives by paying a levy to the CRMO, but without consent of the rightholders, and may also make them available to the public (art. 22a [
]

Report of Swiss Group | sic! 2015 Ausgabe 9



There is no Swiss law statute dealing exclusively with trade secrets and no unified statutory definition of what constitutes a trade secret under Swiss law. The term “trade secrets” is used in the following answers to mean both business secrets and manufacturing secrets/know-how.

Report of Swiss Group | sic! 2015 Ausgabe 9



Der Verband der freiberuflichen EuropĂ€ischen und Schweizer PatentanwĂ€lte (VESPA), der Verband der IndustriepatentanwĂ€lte in der Schweiz (VIPS) und der Verband Schweizerischer Patent- und MarkenanwĂ€lte (VSP) luden gemeinsam mit INGRES die Teilnehmer zu einer Veranstaltung ĂŒber die Zukunft des Schweizer Patentsystems ein. Die derzeitige Situation des Schweizer Patents und mögliche Entwicklungen wurden in verschiedenen VortrĂ€gen und Diskussionsrunden dargestellt. Die von zahlreichen Teilnehmern besuchte Tagung war dem Gedanken der Aufwertung des Schweizer Patentsystems gewidmet, welcher sich im Zusammenhang mit der UmwĂ€lzung der Gesetzgebung in der EuropĂ€ischen Union ergibt.

Kilian SchÀrli / Andrea Gloor | sic! 2015 Ausgabe 9



Im Schweizer Recht findet sich keine ausdrĂŒckliche Definition der «Erfinderschaft»; insbesondere verzichtet das Schweizer Gesetzesrecht darauf, die materiellen Erfordernisse an eine Person zu definieren, damit diese als Erfinder betrachtet wird. Die anspruchsvolle Aufgabe, solche Erfordernisse festzulegen, ist den Gerichten ĂŒberlassen.

sic! 2015 Ausgabe 7-8



Report of Swiss Group

Members of the working group: Barbara Abegg, Fanny AmbĂŒhl, David Aschmann, Ursula In-Albon, Gallus Joller, Cyrill Rieder, Catherine Raymann, Roger Staub, Markus Wang (chairman)

sic! 2015 Ausgabe 7-8





Der EuGH erhielt im Rahmen eines Vorabentscheidungsverfahrens erneut Gelegenheit, seine – mit dem Padawan-Entscheid eingeleitete – Rechtsprechung zu den unionsrechtlichen Rahmenbedingungen fĂŒr mitgliedstaatliche PrivatkopievergĂŒtungen zu verfeinern. Angeschnitten wurde dabei auch deren VerhĂ€ltnis zu technischen Schutzmassnahmen und zu VergĂŒtungen, die von den Privaten fĂŒr an sich freigestellte Nutzungen auf individualvertraglicher Grundlage gezahlt werden. In diesen Schnittstellenbereichen zwischen urheberrechtlichen Schranken und nicht kongruenten tatsĂ€chlichen Nutzungsumfeldern stellen sich Fragen, deren Beantwortung unmittelbar mit der Rechtsnatur der PrivatvervielfĂ€ltigungsschranke zusammenhĂ€ngen. Der EuGH gibt auf diese Fragen zwar keine abschliessenden Antworten, sondern verweist auf die mitgliedstaatlichen Regelungen. Nichtsdestotrotz gibt der Entscheid Anlass, die diesbezĂŒgliche – nur zum Teil geklĂ€rte – Rechtslage in der Schweiz zu beleuchten.

Dans le cadre d’une procĂ©dure de demande prĂ©judicielle, la Cour de justice de l’Union europĂ©enne a de nouveau eu l’occasion d’affiner sa jurisprudence relative aux conditions cadre de la rĂ©munĂ©ration des copies privĂ©es dans les Etats membres de l’Union europĂ©enne, qu’elle avait initiĂ©e avec la dĂ©cision Padawan. A cette occasion, la question de leur rapport avec les mesures techniques de protection et avec des rĂ©munĂ©rations pour une utilisation, en soi libre, versĂ©es sur une base contractuelle individuelle par les personnes privĂ©es a Ă©tĂ© abordĂ©e. Dans ces zones d’interface entre les limitations aux droits d’auteur et les usages qui se font de maniĂšre incongrue dans la rĂ©alitĂ©, des questions se posent, dont les rĂ©ponses se trouvent en connexitĂ© directe avec la nature juridique de l’exception de la copie privĂ©e. La Cour de justice ne fournit pas de rĂ©ponse dĂ©finitive Ă  ces questions, mais renvoie aux lĂ©gislations des Etats membres. MalgrĂ© cela, la dĂ©cision procure l’occasion de donner quelques Ă©claircissements sur la situation juridique en Suisse, laquelle n‘est que partiellement dĂ©broussaillĂ©e.

Fabian Wigger / Marco Handle | sic! 2015 Ausgabe 7-8



Die bisherige Rechtsprechung der Grossen Beschwerdekammer des EuropĂ€ischen Patentamtes gibt Antworten auf die Fragen, ob die Einheitlichkeit im Einspruchs- bzw. Beschwerdeverfahren eine Rolle spielt (G 1/91) oder welche EinspruchsgrĂŒnde im Einspruchs- bzw. Beschwerdeverfahren geprĂŒft werden dĂŒrfen (G 9/91, G 10/91). Bis anhin war jedoch unklar, inwiefern die Klarheit von geĂ€nderten AnsprĂŒchen in Einspruchs- bzw. Beschwerdeverfahren geprĂŒft werden darf. Der Entscheid G 3/14 beantwortet diese Frage.

Jusqu’à prĂ©sent, la jurisprudence actuelle de la Grande Chambre de recours de l’office europĂ©en des brevets rĂ©pondait aux questions de savoir si le principe de l’unitĂ© jouait un rĂŽle en procĂ©dure d’opposition et de recours (G 1/91) ou quels Ă©taient les motifs d’opposition qui pouvaient ĂȘtre examinĂ©s en procĂ©dure d’opposition et de recours (G 9/91, G10/91). Il n’était toutefois pas Ă©vident de juger dans quelle mesure la clartĂ© des modifications dans les revendications pouvait ĂȘtre examinĂ©e en procĂ©dure d’opposition et de recours. L’arrĂȘt G 3/14 rĂ©pond Ă  cette question.

Louis Lagler / Alfred Köpf / Demian Stauber | sic! 2015 Ausgabe 7-8



In the Swiss law there is no explicit definition of “inventorship”. In particular, Swiss statutory law does not define the substantive requirements for a person contributing to the making of an invention to be considered an inventor. It is left to the courts to establish and describe such requirements.

Report of Swiss Group | sic! 2015 Ausgabe 7-8



Yes, Swiss law provides for such protection, essentially based on art. 2 and art. 3 para. 1 let. e) of the Swiss Federal Act against Unfair Competition (“Unfair Competition Act”) prohibiting, inter alia, imitative comparisons and, as far as famous or at least well-known trademarks are concerned, based on art. 15 of the Swiss Federal Act concerning the Protection of Trademarks and Indications of Origin (“Trademark Act”) respectively. There are also some decisions in which courts have provided protection against free riding based on art. 3 para. 1 Trademark Act and art. 3 para. 1 let. d) Unfair Competition Act, although these provisions are directed to protect against confusingly similar signs and trademarks respectively.

Report of Swiss Group | sic! 2015 Ausgabe 7-8



FĂŒr Beschwerden mit einer Partei und einer Vorinstanz, namentlich Markeneintragungsbeschwerden, die ab 1. Oktober 2015 beim Bundesverwaltungsgericht eingehen, wird in der Regel ein Kostenvorschuss von CHF 3000.– (bisher CHF 2500.–), fĂŒr Beschwerden mit zwei widerstreitenden Parteien und einer Vorinstanz, namentlich Widerspruchsbeschwerden, in der Regel ein Kostenvorschuss von CHF 4500.– (bisher CHF 4000.–) erhoben.

sic! 2015 Ausgabe 7-8



Die diesjĂ€hrige Wintertagung des Instituts fĂŒr gewerblichen Rechtsschutz (INGRES) zur Praxis des ImmaterialgĂŒterrechts in der EuropĂ€ischen Union wurde von Dr. Michael Ritscher, LL.M., geleitet, wĂ€hrend Dr. Christoph Gasser, LL.M., fĂŒr die Organisation verantwortlich zeichnete.

Christoph Berchtold | sic! 2015 Ausgabe 6





Mitteilung zu einer Erweiterung der Liste der Mikroorganismustypen, welche durch die Collection coréenne de cultures de référence (CCCR) und die Fondation coréenne de recherche sur les lignées cellulaires (FCRLC) akzeptiert wurden.

sic! 2015 Ausgabe 6



Die diesjĂ€hrige Wintertagung des Instituts fĂŒr gewerblichen Rechtsschutz (INGRES) zur Praxis des ImmaterialgĂŒterrechts in der EuropĂ€ischen Union wurde von Dr. Michael Ritscher, LL.M., geleitet, wĂ€hrend Dr. Christoph Gasser, LL.M., fĂŒr die Organisation verantwortlich zeichnete.

Christoph Berchtold | sic! 2015 Ausgabe 6





Seite 25 von 37  |  727 BeitrĂ€ge