Le piratage informatique est une prĂ©occupation, notamment juridique, dâune grande actualitĂ©. La prĂ©sente contribution vise Ă faire un point de situation, eu Ă©gard â les dispositions applicables Ă©tant entrĂ©es en vigueur en 1995 â Ă lâĂ©volution de lâĂ©tat de fait soumis au pĂ©naliste. Cette analyse nous conduira Ă prĂȘter une attention toute particuliĂšre Ă lâesprit de la loi, soit Ă la volontĂ© du lĂ©gislateur, autant quâĂ un rĂ©cent arrĂȘt rendu par le Tribunal fĂ©dĂ©ral. Elle nous permettra Ă©galement dâaborder, en marge des art. 143 et 143bis CP, les art. 144bis, 150, 179, 179novies CP ainsi que les nouveaux art. 39a et 69a LDA.
InformatikkriminalitĂ€t ist ein Problem, vor allem ein juristisches, von grosser AktualitĂ€t. Der vorliegende Beitrag zieht Bilanz unter BerĂŒcksichtigung der Entwicklung der seit 1995 in Kraft getretenen StraftatbestĂ€nde. Diese Analyse zeigt, dass dem Gesetzessinn ganz besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden muss, d.h. dem Willen des Gesetzgebers, ebenso wie einem jĂŒngst vom Bundesgericht gefĂ€llten Urteil. Sie erlaubt ebenfalls, auf die Art. 143 und 143bis StGB, die Art. 144bis, 150, 179, 179novies StGB sowie die neuen Art. 39a und 69a URG einzugehen.
Gilles Monnier | 2009 Ausgabe 3
Das Urheberrechtsgesetz sieht vor, dass die verwertungsrechtlichen Tarife, die zwischen den Verwertungsgesellschaften und den massgebenden NutzerverbĂ€nden ausgehandelt werden, fĂŒr sĂ€mtliche Nutzer und die Gerichte verbindlich sind, sobald die Eidgenössische Schiedskommission sie genehmigt hat. Die entsprechende Autonomie der Tarifparteien in diesem Verfahren erfĂ€hrt eine EinschrĂ€nkung durch die inhaltlichen Leitlinien, die das Urheberrechtsgesetz aufstellt. Wie die Grenzen zwischen Tarifautonomie und gesetzlichen Vorgaben zu ziehen sind, wird nachfolgend an den Beispielen von Gerichtsstandsvereinbarungen und VerletzerzuschlĂ€gen untersucht.
La loi sur le droit dâauteur prĂ©voit que, dĂšs leur approbation par la Commission arbitrale fĂ©dĂ©rale, les tarifs en matiĂšre de droits dâauteur qui ont Ă©tĂ© nĂ©gociĂ©s entre les sociĂ©tĂ©s de gestion et les associations reprĂ©sentatives des utilisateurs concernĂ©s sont contraignants pour tous les utilisateurs et les tribunaux. Dans cette procĂ©dure, lâautonomie des parties Ă la convention tarifaire est restreinte par les principes de droit matĂ©riel fixĂ©s par la loi sur le droit dâauteur. Avec lâexemple des clauses attributives de juridiction et des supplĂ©ments forfaitaires pour violation du droit dâauteur, les auteurs de cet article examinent les limites de lâautonomie tarifaire par rapport aux dispositions lĂ©gales.
Andreas Abegg / Mathis Berger | 2009 Ausgabe 2
Im Unterschied zum UWG hat das Bundesgericht fĂŒr die Beurteilung firmenrechtlicher Konflikte bisher keine verbindliche Methodik festgelegt. Gleichwohl lĂ€sst sich aus den einschlĂ€gigen Urteilen des Bundesgerichts eine Reihe von entscheidsrelevanten Kriterien herausarbeiten, die im vorliegenden Beitrag zu einem dreistufigen PrĂŒfraster verdichtet und erlĂ€utert werden. Weiter zeigt der Beitrag anhand einer Analyse des Kriteriums der BeeintrĂ€chtigung einen möglichen, differenzierteren Ansatz bei der Beurteilung firmenrechtlicher Konflikte auf.
Le Tribunal fĂ©dĂ©ral nâa dĂ©terminĂ© jusquâĂ ce jour aucune mĂ©thode contraignante pour apprĂ©cier les conflits entre raisons commerce, contrairement Ă ce qui se fait en matiĂšre de concurrence dĂ©loyale. NĂ©anmoins, on peut dĂ©gager une sĂ©rie de critĂšres dĂ©terminants Ă partir des arrĂȘts topiques rendus par le Tribunal fĂ©dĂ©ral. Ces critĂšres sont exposĂ©s dans cet article et rĂ©sumĂ©s sous la forme dâune grille dâexamen comportant trois niveaux successifs. A la lumiĂšre dâune analyse du critĂšre du prĂ©judice, lâarticle expose en outre une autre solution possible et diffĂ©renciĂ©e pour apprĂ©cier les collisions de raisons commerce.
Peter Widmer | 2009 Ausgabe 1
GemÀss Art. 15 KG haben die Zivilgerichte dann, wenn in einem zivilrechtlichen Verfahren die ZulÀssigkeit einer WettbewerbsbeschrÀnkung in Frage steht, die Sache der Wettbewerbskommission zur Begutachtung vorzulegen. Dabei ist man sich grundsÀtzlich einig, dass das Gutachten der Wettbewerbskommission ein Zivilgericht nicht zu binden vermag.
Im Rahmen dieses Verfahrens zur Einholung eines Gutachtens der Wettbewerbskommission stellen sich eine Reihe zivilprozessualer Fragen, so insbesondere hinsichtlich der Voraussetzungen der Vorlagepflicht, dann aber vor allem auch hinsichtlich der konkreten AnordnungsverfĂŒgung (Zeitpunkt, Inhalt, Ausgestaltung der VerfĂŒgung) und der Ausarbeitung des Gutachtens selbst. Zudem stellt sich die Frage, wie verhindert werden kann, dass die betreffende Vorlagepflicht von den Parteien dazu missbraucht wird, das Verfahren mutwillig zu verzögern.
Zu beachten ist ausserdem der Umstand, dass es sich beim betreffenden Verfahren trotz des Einschaltens der Wettbewerbskommission um ein Zivilverfahren handelt, sodass die zivilprozessualen (und nicht die verwaltungsrechtlichen) VerfahrensgrundsÀtze zur Anwendung gelangen. Dies hat insbesondere erhebliche Auswirkungen auf die Ermittlung des Sachverhalts (Verhandlungsmaxime).
En application de lâart. 15 LCart, les tribunaux civils doivent transmettre lâaffaire pour avis Ă la Commission de la concurrence (ci-aprĂšs: la Commission) lorsque la licĂ©itĂ© dâune restriction Ă la concurrence est mise en cause dans une procĂ©dure civile. En principe, un tribunal civil nâest pas liĂ© par lâavis de la Commission.
Dans le cadre de cette procĂ©dure de demande dâavis auprĂšs de la Commission, plusieurs questions de procĂ©dure civile se posent, en particulier par rapport aux conditions de lâobligation de requĂ©rir lâavis, mais Ă©galement et avant tout par rapport Ă la dĂ©cision concrĂšte de requĂȘte (moment, contenu, prĂ©sentation) et Ă la rĂ©daction de lâavis. On doit de plus se demander comment Ă©viter quâune partie nâabuse de cette procĂ©dure Ă des fins dilatoires.
Il faut Ă©galement tenir compte du fait que, malgrĂ© lâintervention de la Commission, on est toujours dans une procĂ©dure civile, si bien que lâon doit appliquer les principes de la procĂ©dure civile et non ceux de la procĂ©dure administrative. Cela entraĂźne des consĂ©quences importantes sur lâĂ©tablissement des faits (maxime des dĂ©bats).
David RĂŒetschi | 2008 Ausgabe 12
Am 2. Juli 2007 erliess die Wettbewerbskommission die revidierte Vertikalbekanntmachung. Diese trÀgt namentlich der Kartellrechtsrevision 2003 Rechnung und strebt eine weitgehende Harmonisierung mit dem europÀischen Wettbewerbsrecht an. Der vorliegende Beitrag prÀsentiert in praxisnaher Weise die wichtigsten Neuerungen, erlÀutert die Vorgehensweise zur Beurteilung vertikaler Abreden und beleuchtet damit verbundene juristische und ökonomische Fragestellungen.
Le 2 juillet 2007, la Commission de la concurrence a rĂ©visĂ© la communication concernant lâapprĂ©ciation des accords verticaux. Elle tient compte en particulier de la rĂ©vision de la loi sur les cartels de 2003 et aspire Ă une harmonisation Ă©tendue avec le droit europĂ©en de la concurrence. Cette contribution prĂ©sente les nouveautĂ©s les plus importantes en pratique, commente la maniĂšre de procĂ©der pour apprĂ©cier les accords verticaux et Ă©claire ainsi les questions juridiques et Ă©conomiques qui y sont liĂ©es.
Patrick L. Krauskopf / Andrea Graber | 2008 Ausgabe 11
In markenrechtlichen Verfahren sind Beweise oft Mangelware. FĂŒr viele Behauptungen mĂŒssen indirekte Beweise mĂŒhsam recherchiert und Umwege ĂŒber Hilfstatsachen gemacht werden. Gesuchsteller ziehen es deshalb oft vor, an das Erfahrungswissen der urteilenden Behörde zu appellieren und den relevanten Sachverhalt möglichst glaubwĂŒrdig zu behaupten, anstatt Beweise dafĂŒr anzubieten. Der Beitrag empfiehlt Beweisofferten aus taktischen GrĂŒnden, erlĂ€utert, wo solche gefunden werden können, und erörtert die BeweiswĂŒrdigung aus Sicht der Behörden.
Dans les procĂ©dures en matiĂšre de marques, des moyens de preuve font souvent dĂ©faut. Pour beaucoup dâallĂ©gations, il faut pĂ©niblement rechercher des preuves indirectes et passer par le dĂ©tour de faits auxiliaires. Câest la raison pour laquelle les demandeurs prĂ©fĂšrent souvent en appeler au savoir et Ă lâexpĂ©rience de lâautoritĂ© appelĂ©e Ă juger et prĂ©senter lâĂ©tat de fait pertinent de la maniĂšre la plus crĂ©dible possible, au lieu dâoffrir les moyens de preuve idoines. Le prĂ©sent article recommande la production de moyens de preuve pour des raisons tactiques, explique oĂč ces moyens de preuve peuvent ĂȘtre trouvĂ©s et discute de leur apprĂ©ciation du point de vue des autoritĂ©s.
David Aschmann | 2008 Ausgabe 10
Durch die am 1. Juli 2008 in Kraft getretene Ănderung des Patentgesetzes wurden auch die Strafbestimmungen aller immaterialgĂŒterrechtlichen Spezialerlasse verschĂ€rft. Ferner wird in verfahrensrechtlicher Hinsicht die Schweizerische Strafprozessordnung (StPO) vom 5. Oktober 2007 die bisherigen kantonalen Strafprozessordnungen ersetzen. Nachfolgend soll der strafrechtliche Rechtsschutz im Rahmen einer aktuellen Ăbersicht dargestellt werden. Sodann wird kurz auf die Wahl zwischen straf- und/oder zivilprozessualem Vorgehen eingegangen.
Avec lâentrĂ©e en vigueur au 1er juillet 2008 de la modification de la loi sur les brevets, les dispositions pĂ©nales de toutes les lois de propriĂ©tĂ© intellectuelle ont Ă©tĂ© renforcĂ©es. En outre, sur le plan procĂ©dural, le code de procĂ©dure pĂ©nale suisse (CPP) du 5 octobre 2007 remplacera les codes cantonaux existants. La prĂ©sente Ă©tude prĂ©sente un aperçu actuel de la protection de droit pĂ©nal. Finalement, on abordera la question du choix entre la voie civile et la voie pĂ©nale.
Felix Locher | 2008 Ausgabe 9
Kunstgalerien sehen sich immer wieder mit der Frage konfrontiert, ob Abbildungen von Werken in ihren Katalogen, Inseraten oder Plakaten vergĂŒtungspflichtig sind und der Zustimmung des KĂŒnstlers bzw. der Verwertungsgesellschaft ProLitteris bedĂŒrfen. Dieser Beitrag zeigt AnsĂ€tze auf, die gegen die VergĂŒtungspflicht sprechen. Die möglichen verkaufsfördernden Massnahmen des Kunsthandels werden dabei einer differenzierten Betrachtung unterzogen.
Les galeries dâart sont souvent confrontĂ©es Ă la question de savoir si une rĂ©munĂ©ration est due pour la reproduction dâĆuvres dans leurs catalogues ou sur leurs annonces et affiches, et si lâaccord de lâartiste, respectivement de la sociĂ©tĂ© de gestion ProLitteris, est nĂ©cessaire. Cette contribution montre les raisons pour lesquelles une rĂ©munĂ©ration ne serait pas due. Les diffĂ©rentes mesures visant Ă promouvoir le commerce de lâart font lâobjet dâune analyse diffĂ©renciĂ©e.
Monika McQuillen | 2008 Ausgabe 7-8
Dans le cadre du transfert dâĆuvres sur Internet, la coexistence des licences lĂ©gales instaurĂ©es par les art. 19 et 20 LDA et de licences contractuelles est susceptible de crĂ©er des cas de double rĂ©munĂ©ration du droit de reproduction. En raison de la nature impĂ©rative de la disposition, lâauteur nâest pas autorisĂ© Ă prĂ©lever luimĂȘme les redevances instaurĂ©es par lâart. 20 LDA. Or, un contrĂŽle sâavĂšre impossible en pratique. Lâart. 19 al. 3bis nLDA, introduit par lâAssemblĂ©e fĂ©dĂ©rale le 5 octobre 2007, apporte une solution â perfectible â Ă ce problĂšme.
Die Koexistenz der in Art. 19 und 20 URG geregelten gesetzlichen Lizenzen und der vertraglichen Lizenzen können im Rahmen der Ăbertragung von Werken ĂŒber das Internet zu einer doppelten VergĂŒtung fĂŒr eine VervielfĂ€ltigung fĂŒhren. Da es sich um eine zwingende Bestimmung handelt, darf der Urheber die in Art. 20 URG vorgesehenen VergĂŒtungsansprĂŒche nicht selber geltend machen. In der Praxis erweist sich jedoch eine Kontrolle als unmöglich. Der am 5. Oktober 2007 von der Bundesversammlung eingefĂŒhrte Art. 19 al. 3bis nURG bringt eine â wenn auch verbesserbare â Lösung fĂŒr dieses Problem.
Pierre-Emmanuel Ruedin / Nathalie Tissot | 2008 Ausgabe 6
In den letzten Jahren sind in der Schweiz, gegenlĂ€ufig zu Entwicklungen im Ausland, die kartellgesetzlichen Grundlagen und deren Vollzug im Bereich der Vertikalabreden schrittweise interventionistischer geworden. In der letzten Kartellrechtsrevision wurde mit Art. 5 Abs. 4 KG eine neue Vermutung eingefĂŒhrt, wonach gewisse vertikale Preis- und Gebietsabreden den Wettbewerb beseitigen. Die neue Bekanntmachung der Wettbewerbskommission will â entgegen allgemein anerkannter Erkenntnisse der Industrieökonomie â zur Umstossung dieser Vermutung den Nachweis von Interbrand-Wettbewerb nicht gelten lassen. Obwohl die Gerichte nicht an die Bekanntmachung gebunden sind, resultiert daraus ein Zwangsjackeneffekt: Die Unternehmen werden im Rahmen ihrer «regulatory compliance» nĂ€mlich dazu verleitet, in ihren VertrĂ€gen auf betriebswirtschaftlich optimale und bei richtiger Betrachtung auch kartellrechtlich unbedenkliche, ja sogar prokompetitive Vereinbarungen zu verzichten.
Au cours de ces derniĂšres annĂ©es, les bases lĂ©gales en droit des cartels et leur application dans le domaine des accords verticaux sont devenues de plus en plus interventionnistes en Suisse, contrairement Ă ce qui se produit Ă lâĂ©tranger. Lors de la derniĂšre rĂ©vision de la loi sur les cartels, une nouvelle prĂ©somption a Ă©tĂ© introduite Ă lâart. 5 al. 4 LC: certains accords de prix passĂ©s entre des entreprises occupant des Ă©chelons du marchĂ© diffĂ©rents et certains contrats de distribution attribuant des territoires suppriment la concurrence. Dans sa derniĂšre communication, la Commission de la concurrence ne veut pas permettre que cette prĂ©somption puisse ĂȘtre renversĂ©e par la preuve dâune concurrence intermarques â contrairement Ă ce qui est gĂ©nĂ©ralement admis en Ă©conomie. Bien que les tribunaux ne soient pas liĂ©s par les communications, il en rĂ©sulte une sorte de camisole de force. Dans le cadre de leur «regulatory compliance», les entreprises sont en effet amenĂ©es Ă renoncer Ă des accords optimaux du point de vue de la gestion de lâentreprise, lors mĂȘme quâils seraient inoffensifs, voire pro-compĂ©titifs en application dâune apprĂ©ciation correcte du droit des cartels.
Daniel Emch / Markus Saurer | 2008 Ausgabe 5
Im Rahmen der VerkehrsfĂ€higkeit von ImmaterialgĂŒterrechten sind, abgesehen von Vererbungen, vor allem ĂbertragungsvorgĂ€nge unter Lebenden bedeutsam. Da im Rechtsverkehr auch registerbezogene PublizitĂ€tsinteressen zu beachten sind, sollen im Folgenden Fragen des RechtsĂŒbergangs und insbesondere des Gutglaubensschutzes nĂ€her beleuchtet werden. Das IGE vertritt in diesem Punkt fĂŒr das Markenrecht die Ansicht, dass ein Rechtserwerb vom nichtberechtigten eingetragenen Inhaber auch bei gutem Glauben nicht möglich sei. Die vorliegende Abhandlung will zeigen, dass Fragen des gutglĂ€ubigen Erwerbs jedoch namentlich mit Blick auf die Gesetzesmaterialien differenziert zu beantworten sind.
Parmi les possibilitĂ©s de commerce des droits immatĂ©riels, la transmission par voie successorale mise Ă part, les transferts entre vifs sont particuliĂšrement importants. Cette Ă©tude se propose dâapprofondir les questions relatives au transfert du droit et en particulier Ă la protection de la bonne foi, en corrĂ©lation avec les effets de lâinscription au registre. Sur ce point, lâIPI soutient quâen droit des marques, lâon ne peut acquĂ©rir le droit Ă la marque auprĂšs dâune personne non autorisĂ©e, mĂȘme inscrite comme titulaire, et mĂȘme en cas de bonne foi. Cette Ă©tude se propose de dĂ©montrer que ces questions doivent amener des rĂ©ponses diffĂ©renciĂ©es, particuliĂšrement au vu des travaux prĂ©paratoires de la loi.
Gregor Wild | 2008 Ausgabe 4
Die in den letzten fĂŒnfzehn Jahren Internetnutzung gemachten Erfahrungen zeigen, dass sich technikneutrale, relativ abstrakte Regulierungen bis heute ĂŒber weite Strecken bewĂ€hrt haben. Im Schuld-, Kollisions- und Datenschutzrecht sind keine grundsĂ€tzlichen Ănderungen erforderlich. Lediglich fĂŒr Einzelprobleme mit ausgewiesenem Handlungsbedarf sind technikspezifische Lösungen zu suchen.
Les expĂ©riences faites avec lâutilisation dâInternet au cours des quinze derniĂšres annĂ©es montrent que des dispositions neutres du point de vue technique et relativement abstraites ont, dans une large mesure, fait leurs preuves jusquâĂ aujourdâhui. Aucune modification fondamentale nâest nĂ©cessaire en droit des obligations, en droit international privĂ© et en droit de la protection des donnĂ©es. Il faut chercher des solutions spĂ©cifiques uniquement pour des problĂšmes isolĂ©s pour lesquels une nĂ©cessitĂ© dâagir est Ă©tablie.
Michael Leupold / Daniel WĂŒger | 2008 Ausgabe 3
Die Uefa macht gegenĂŒber den Organisatoren von Public-Viewing-Veranstaltungen an der Fussball-Europameisterschaft 2008 (Euro 2008) fĂŒr die Live-Ăbertragung von Spielen auf Bildschirmen mit mehr als 3 Meter Diagonale verschiedene Ausschliesslichkeitsrechte und, daraus abgeleitet, eine Lizenzpflicht geltend. Soweit irgendeine Form von kommerzieller Verwertung vorliegt, ist die Uefa-Lizenz kostenpflichtig. In den Lizenzbedingungen beschrĂ€nkt die Uefa zudem das Recht der Veranstalter, das Public Viewing durch Dritte sponsern zu lassen. Im nachfolgenden Beitrag wird die rechtliche Grundlage der Uefa-«Lizenzen» bzw. der von diesen implizit unterstellten Rechte hinterfragt und geprĂŒft.
Pour les retransmissions directes des rencontres du Championnat europĂ©en de football 2008 (Euro 2008) sur des Ă©crans dâune diagonale de plus de 3 m, lâUefa fait valoir diffĂ©rents droits exclusifs Ă lâencontre des organisateurs de projections publiques de matches sur grands Ă©crans (Public-Viewing) et les astreint Ă la conclusion dâune licence. Dans la mesure oĂč il y a une quelconque forme dâexploitation commerciale, la licence de lâUefa est concĂ©dĂ©e Ă titre onĂ©reux. De plus, lâUefa limite dans ses conditions contractuelles le droit des organisateurs de faire sponsoriser le Public-Viewing par des tiers. La base juridique des «licences» de lâUefa et des droits qui y sont implicitement subordonnĂ©s est remise en question dans le prĂ©sent article.
Reto Arpagaus | 2008 Ausgabe 2
Bei Forschungs- und EntwicklungsvertrĂ€gen stellt sich regelmĂ€ssig die Frage der Zuordnung der Ergebnisse der gemeinsamen F&E-TĂ€tigkeit. Die gesetzliche Regelung ĂŒber die gemeinschaftliche Berechtigung an Erfindungen ist allerdings lĂŒckenhaft, unklar und nicht immer sachgerecht. In der Lehre ist insbesondere umstritten, ob an gemeinsamen Erfindungen Mit- oder Gesamteigentum besteht, und welche Rechtsfolgen aus der gesetzlichen Zuordnung zu ziehen sind. Die Parteien sollten sich deshalb nicht auf die dispositive gesetzliche Regelung verlassen, sondern die Berechtigung an gemeinsamen F&E-Ergebnissen ausdrĂŒcklich im Einzelnen vertraglich vereinbaren. In der Praxis haben sich diesbezĂŒglich gewisse Grundmodelle der vertraglichen Zuordnung von F&E-Ergebnissen gebildet.
La question de la titularitĂ© des droits sur les rĂ©sultats des activitĂ©s communes de R&D se pose rĂ©guliĂšrement pour les contrats de recherche et de dĂ©veloppement. Les dispositions lĂ©gales relatives aux inventions communes sont toutefois lacunaires, floues et souvent inadĂ©quates. En particulier, il existe une controverse sur le point de savoir sâil y a copropriĂ©tĂ© ou propriĂ©tĂ© commune et sur les consĂ©quences lĂ©gales qui en dĂ©coulent. DĂšs lors, les parties ne devraient pas sâen remettre au rĂ©gime du droit dispositif, mais convenir expressĂ©ment quels sont les droits de chacune des parties sur les rĂ©sultats de la R&D commune. Certains modĂšles fondamentaux ont Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ©s Ă ce sujet par la pratique.
Andrea Mondini / Stefan BĂŒrge | 2008 Ausgabe 1
Seite 6 von 6 | 114 BeitrÀge