Zusammengestellt von | Rédigé par
|
Datum – Nummer | Date – Numéro |
Thema | Thème |
Kernaussage | Point central |
Ergebnis | Décision |
|
TAF du 7 décembre 2016 (B-1456/2016) «Schweiz Aktuell» |
Motifs absolus d’exclusion: Signe dépourvu de caractère distinctif pour les produits et les services concernés. |
Pour des journaux, revues et livres, des émissions de radio et de télévision, etc., le signe est compris comme désignant des informations actuelles relatives à la Suisse; il est par conséquent dépourvu de caractère distinctif quant auxdits produits et services. Pour que des pièces établissant un usage du signe durant plus de dix ans suffisent à rendre vraisemblable que celui-ci s’est imposé comme marque en Suisse, il faut que cet usage ait concerné les produits et services en question. |
Signe ne pouvant être protégé |
|
BVGer vom 8. Dezember 2016 (B-6927/2015) «Sensoready | Sensigo» |
Relative Ausschlussgründe: Anspruch auf rechtliches Gehör, Verwechslungsgefahr |
Die Frage nach der Kennzeichnungskraft der Widerspruchsmarke bildet ein zwingendes Thema des Widerspruchsverfahrens. Entsprechende Argumente begründen daher noch keinen Anspruch auf einen zweiten Schriftenwechsel. Die gegenüberstehenden Zeichen kennen den gleichen Wortanfang (Stammsilbe «Sens») und den gleichen Sinngehalt (sofort einsetzbar) und sind folglich als ähnlich einzustufen. Ready gehört zum englischen Grundwortschatz, weshalb der Abnehmer das gesamte Zeichen englisch resp. als Verbindung von Sensor und ready wahrnimmt. Die Widerspruchsmarke ist daher kennzeichnungsschwach. Ein übereinstimmender Sinngehalt begründet in der Regel noch keine direkte Verwechslungsgefahr. Eine mittelbare Verwechslungsgefahr ist zu verneinen, weil die Übereinstimmung im Sinngehalt nicht offensichtlich und das Verständnis der angefochtenen Marke nicht eindeutig ist. |
Fehlende Verwechslungsgefahr |
|
| TAF du 14 décembre 2016 (B-3000/2015) «Affiliated Managers Group» |
Motifs absolus d’exclusion: Signe dépourvu de caractère distinctif pour les services concernés. |
Les services de la classe 36 sont choisis en faisant preuve d’une attention soutenue. La combinaison des mots «Affiliated Managers Group» est insolite, quoique grammaticalement correcte. Dans le domaine de la finance, l’usage de l’anglais est courant. Le sens du mot «manager» est limpide pour le consommateur moyen en Suisse. En outre, celui qui sait le français ou l’italien comprend aisément les mots «affiliated» (affilié ou affiliato) et «group». Par conséquent, le consommateur moyen de langue française ou italienne de même que l’homme du métier comprennent immédiatement que les services dont il s’agit, soit ceux de la classe 36, sont fournis par un groupe de managers financiers liés entre eux. Le signe n’est par conséquent pas distinctif. |
Signe ne pouvant être protégé |
|
BVGer vom 16. Dezember 2016 (B-4697/2014) «Apotheken Cockpit» |
Absolute Ausschlussgründe: Rechtliches Gehör, beschreibende Wortzeichen |
Der Begriff Cockpit hat heute eine erweiterte Bedeutung und beschreibt ein computerbasiertes Informations-, Analyse- oder Managementsinstrument. Diese Bedeutung wird von Adressaten mit Fachkenntnissen in den Bereichen EDV und Unternehmensführung auch erkannt. Für Software sowie entsprechende Entwicklungs- und Beratungsdienstleistungen ist das Zeichen daher direkt beschreibend und schutzunfähig. Die blosse Möglichkeit einer inhaltlichen Verknüpfung rechtfertigt jedoch noch keine Zurückweisung. Für Datenträger, Drucksachen, Ausbildungsdienstleistungen etc. ist das Zeichen daher schutzfähig. |
Für softwarebasierte Informations-, Analyse- und Marketingtools schutzunfähiges Zeichen |
|
| TAF du 20 décembre 2016 (B-5120/2014) «élément de prothèse (fig.)» ![]() |
Motifs absolus d’exclusion: Signe dépourvu de caractère distinctif pour les produits concernés; défaut de pertinence de sondages d’opinion. |
Les produits concernés sont notamment des implants pour ostéosynthèses et substituts d’organes, des produits de substitution de surface articulaire et des composants d’articulations de genou; ils sont destinés exclusivement à des professionnels de l’orthopédie et de la traumatologie, ainsi qu’à des fabricants d’implants. Le signe représente une tête fémorale, soit un substitut d’organe. Lorsque de tels produits sont en métal, leur couleur est généralement argentée; lorsqu’ils sont en céramique, ils sont usuellement monochromes, souvent blancs ou crème. Le signe ne se différencie par conséquent pas de de la forme de base ni de la présentation habituelle du produit; il décrit les produits revendiqués, respectivement certains de leurs composants. Deux sondages d’opinion effectués le même jour à Berlin, au cours d’un congrès médical, ne permettent pas d’établir que le signe se serait imposé comme marque en Suisse; cela vaut d’autant plus que les médecins interrogés ont été classés selon leur nationalité, mais non selon leur lieu d’activité professionnelle. |
Signe ne pouvant être protégé |
|
BVGer vom 20. Dezember 2016 (B-7046/2015) «IPad Mini» |
Absolute Schutzausschlussgründe: Beschreibende Zeichen |
Der Buchstabe «I» hat nicht zwingend den Sinngehalt von Internet, Information etc. Der Begriff «Pad» wird jedoch teilweise zur sachlichen Umschreibung eines Tablets genutzt. Im Gesamteindruck aller Elemente wirkt das Zeichen «knapp» unterscheidungskräftig. |
Schutzfähiges Zeichen |
